《牧竖捕狼》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-08-10 15:37:56 

聊斋志异

原文:

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

译文/翻译:

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。
体现出再残忍的生物,对自己的儿女还是会体现出无尽的母爱.

注释:

①选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉,山东淄川  
(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。
②谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。
③去:距离。
④入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。
⑤意甚仓皇:神情非常惊慌。
⑥嗥(háo):狼的叫声。
⑦号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。
⑧致:招引。
⑨四顾:四面张望。
⑩趋:向,到。
⑾跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。
⑿口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。
(13)继而:不久
(14)奄奄:气息微弱的样子。
(15)僵:僵硬。
(16)绝:断。
17.辍声:停止了叫声。
18.始:才。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《陈涉世家》的文言现象

    2022-11-05 23:34:12
  • 中考语文文言文备考知识点

    2022-05-25 12:52:14
  • 《东京梦华录》序原文及翻译

    2021-05-20 16:36:27
  • 画龙点睛文言文翻译

    2022-07-21 21:04:21
  • 刘基《八骏》阅读答案及原文翻译

    2023-02-11 13:51:44
  • 曾国藩《原才》阅读答案解析及翻译

    2022-09-01 19:16:53
  • 邵长蘅《阎典史传》原文及翻译

    2022-07-14 09:44:50
  • 《方山子传》原文及翻译

    2023-04-16 07:28:01
  • 陈仲子文言文翻译

    2023-03-17 06:47:19
  • 《南齐书·明僧绍传》原文及翻译

    2021-09-12 09:51:43
  • “李彦仙字少严,其先宁州人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-12 10:02:32
  • 文言文《增广贤文》对于小升初的价值

    2022-12-05 13:46:32
  • 初二文言文知识点:三峡

    2023-01-21 09:33:18
  • 海瑞文言文翻译

    2023-01-14 06:10:25
  • 浅谈初一文言文教学

    2023-02-04 09:57:42
  • 《治安策》文言文翻译

    2023-04-08 21:45:46
  • 韩愈《送杨少尹序》阅读答案及原文翻译

    2022-12-02 21:59:04
  • 六年级学奕文言文翻译

    2022-07-10 00:30:01
  • 最新六年级语文文言文总复习

    2022-07-21 14:43:38
  • 《新五代史·李鳞传》原文及翻译

    2022-06-21 05:43:49
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com