《扬州郭猫儿》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-22 02:13:49 

原文
 
扬州郭猫儿,善口技。庚申中(清康熙十九年),余在扬州,一友挟猫儿同至寓。比(等到)唤酒酣,郭起请奏薄技,于席右设围屏,不置灯烛,郭坐屏后,主客静听。
久之,无声。少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。俄闻父呼其子曰:“天将明,可以宰猪矣。”其子起至猪圈中饲猪,则闻群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声。其子遂缚一猪,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖(xún,用沸水略烫)剥声,历历不爽也。父又谓子曰:“天已明,可卖矣。”闻肉上案声,即闻有买肉数钱声,有买猪首者,有买腹脏者,有买肉者。正在纷纷争闻不已,砉(huā)然一声,四座俱寂。
(节选自《虞初续志·郭猫儿》)
翻译
 
扬州有个叫郭猫儿的,擅长口技表演。清康熙年间,我在扬州时,一位好友偕同郭猫儿一起来到我的住所。酒过三巡,郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了。郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,主客也安静下来,等着表演开始。
很长时间没有声音,过了一会儿,很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点。一会儿听父亲叫他的儿子说:“天快亮了,可以杀猪了。”儿子挣扎着起身后,到猪圈里喂猪。只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落。没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,儿子磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都听得清清楚楚的,没有一处不像的。最后,父亲对儿子说:“天已大亮,可以拿去卖了。”听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖猪肉时数钱的声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的人。正当热闹滚滚时,突然“哗!”地一声,四周都安静下来,(表演也结束了)。
 
注释
①善:擅长,善于
②庚申:清康熙19年,公元1680年。
③挟:邀请,偕同。
④酣(hān):酒喝得很畅快
⑤屏:屏风。
⑥比:及、到。
⑦寓:住所。
⑧置:设置;安放
⑨饲:喂养,喂食,泛指家禽。
⑩燖(xún):用热水烫后去毛。
⑪砉(huā ):拟声词,哗的一声,常用形容迅速动作的声音。例如:破裂声、折断声、开启声、高呼声等。
⑫薄(bó)技:郭猫儿对自己技艺的自谦,鄙薄的技艺,小技,这是一种谦虚的说法.(一作“藻技 ”)。还有一种解释:微小的技能
⑬俄:一会儿(义同俄而“俄而百千人大呼”) 字典里的解释为:顷刻,片刻。
⑭历历不爽:清清楚楚,没有一处不像的。爽,意思同“爽约”中的爽义,违背的意思。不爽;清清楚楚,没有差错;历历,清楚,清晰。
⑮其声之种种各别:之,倒装句标志。
⑯余:我。
⑰遂:于是,就。
⑱俱:全,都。
19,以;同已,意为已经。
20、于:在

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《王恭从会稽还》阅读答案及原文翻译

    2022-08-31 23:55:13
  • 中考文言文虚词复习

    2023-05-25 15:04:33
  • 邹忌讽齐王纳谏文言文及翻译

    2022-09-18 19:42:59
  • 《后汉书·耿恭传》原文及翻译

    2023-07-26 19:21:32
  • 《新五代史·罗绍威传》原文及翻译

    2021-12-25 04:20:30
  • 《典韦传》文言文练习及答案

    2022-11-13 07:57:10
  • 文言文阅读习题及答案及

    2022-10-03 11:48:36
  • 岳阳楼记的文言文练习以及答案

    2022-10-07 06:21:56
  • 《史记·绛侯周勃世家》原文及翻译

    2022-03-04 00:25:23
  • 《核舟记》初中语文文言文复习

    2023-03-15 15:18:31
  • 中考语文文言文《黄鹤楼》复习

    2022-09-15 00:17:36
  • 范成大《吴船录》原文及翻译

    2021-05-30 14:15:32
  • 刘勰《祝盟(节选)》阅读答案解析及翻译

    2022-05-07 21:45:53
  • 柳宗元《哀溺文》原文及翻译

    2021-05-13 11:29:03
  • 归庄《严祺先文集序》阅读答案及原文翻译

    2022-08-10 12:01:23
  • 走进文言文八年级翻译

    2022-07-15 09:14:20
  • 观天文言文作文

    2022-10-15 02:14:39
  • 《周顗字伯仁,少有重名》试题阅读答案解析附原文翻译

    2022-12-06 20:29:56
  • “晋王还晋阳 王连岁出征”阅读答案及原文翻译

    2023-05-10 12:10:34
  • 《刘安世为谏官》原文及翻译

    2022-12-01 16:27:57
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com