柳宗元《永州八记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-05-31 03:24:49 

柳宗元

原文:

自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多鲦鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥(xiu)焉。风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。

译文/翻译:

从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,当地百姓在石渠上建了一座桥。有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。石渠有的地方宽一尺左右,有的地方宽二尺左右,它的长度约有十步左右。它的水流遇到一块大的石头,水就从石头下面流出来。跳过大石再往前行,就发现一个石泓,菖蒲覆盖在它的上面,碧绿的苔藓环绕着四周。渠水又转弯往西流,水流跌落到岩石下面,落到北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈幽深,有许多鲦鱼。渠水又往北迂回绕行流去,看上去好像无穷无尽的样子,但最终流入袁家渴。潭的旁边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,可供人在潭周围坐着休息。风摇动竹林花草的梢头,声音在山谷中回荡。眼看它已经静止不动了,而它们被风吹动所发出的声音才开始在远处回响。
柳宗元《永州八记》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《晚游六桥待月记》原文及翻译

    2022-07-21 05:15:12
  • 中考语文专练:往年课外文言文考题

    2023-01-06 00:34:35
  • 《宋史·李若拙传》原文及翻译

    2021-04-15 08:40:51
  • 张岱《余若水先生传》阅读答案及翻译

    2022-06-16 16:14:24
  • “刘筈,兖国公彦宗次子”阅读答案及原文翻译

    2022-06-25 12:01:41
  • “杨继宗,字承芳,阳城人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-05 22:31:35
  • 文言文教学的新尝试

    2022-06-05 08:58:50
  • 彭端淑《为学》原文与翻译

    2023-03-22 19:36:51
  • 文言文励志名言警句

    2022-08-28 04:30:43
  • 《晋书·虞溥传》原文及翻译

    2022-02-14 10:57:16
  • 欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序》原文及翻译

    2021-09-27 04:55:36
  • 《百家姓.申》文言文的历史来源

    2022-12-05 19:13:47
  • 王安石答司马谏议书文言文翻译

    2023-02-19 00:09:03
  • 《先王父马赞》原文及翻译

    2021-04-23 16:01:02
  • 范阳祖逖文言文翻译

    2023-01-27 04:42:50
  • 文言文中一词多义归纳汇释

    2023-04-28 23:57:15
  • 夏梅说文言文阅读练习

    2023-03-22 01:05:33
  • 《渤海鲍宣妻者》原文及翻译

    2023-04-01 09:02:36
  • 《张无垢勤学》阅读答案及原文翻译

    2022-07-31 20:29:35
  • 《旧唐书·李渤传》原文及翻译

    2023-04-07 00:37:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com