姚鼐《岘亭记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-15 12:33:18 

姚鼐

原文:

①金陵四方皆有山,而其最高而近郭者,钟山也。诸官舍悉在钟山西南隅,而率蔽于墙室,虽如布政司署瞻园最有盛名,而亦不能见钟山焉。
②巡道署东北隅有废地,昔弃土者,聚之成小阜①,杂树生焉。观察历城方公,一日试登阜,则钟山翼然当其前。乃大喜,稍易治②其巅作小亭,暇则坐其上。寒暑阴霁,山林云物,其状万变,皆为兹亭所有。钟山之胜于兹郭,若独为是亭设也。公乃取见山字合之,名曰岘亭。
③昔晋羊叔子③督荆州时,于襄阳岘山登眺,感思今古。史既载其言,□后人所能知也。今方公在金陵数年,勤治有声,为吏民敬爱,异日或以兹亭,遂比于羊公岘山亭欤?此亦非公今日所能知也。今所知者,力不劳,用不费,而可以寄燕赏④之情,据地极小而冠一郭官舍之胜,兹足以贻后人矣,不可不识其所由作也。
④嘉庆三年四月,桐城姚鼐记。
[注]:①阜:土山。②易治:整治。③羊叔子:即羊祜,魏晋时著名战略家、政治家和文学家。④燕赏:玩赏。

译文/翻译:

金陵的四方都有山(四面环山),这些当中最高且靠近城墙的,就是钟山。所有的管理住宅都在钟山的西南边,并且都建有围墙,所以即使布政司署瞻园是最有名的,也看不到钟山。
巡道署东北城那边有块荒地,当年废弃这块土地的人,将这里堆成小山,杂树丛生。方公在观察历城的时候,一天尝试登上小山,这是发现钟山就赫然出现在眼前。他就很高兴,然后稍稍整治了一下小山顶作为凉亭,空闲的时候就坐在上面。冬、夏、阴天、有雾的时候,山上的树木以及云雾,他们的形状瞬息万变,都成为了这个亭子所能看到的景观。钟山风景最优美的地方在这个外城,好像仅仅是因为这个亭子设置的。方公于是就取了“见”和“山”两个字合在一起,取名叫岘亭。
以前魏晋的羊祜治理荆州时,在襄阳登上岘山远望,对当时的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。史书上已经记载了他说的话,所以后人才能知道。现在方公在金陵很多年,身体力行的治理政事,被官吏和老百姓所爱戴,将来或许有人拿这岘亭和羊公的岘山亭相媲美的吧?这也不是方公今天所能知道的事情。今天所知道的,是不用耗费体力,也不用花费钱财,就可以来寄托玩赏的情感,占据很少的地方却能在一城房屋建筑中位居第一,这足够用来留给后人了,不可以不懂得写这篇文章的缘由啊。
嘉庆三年四月,桐城的姚鼐记
姚鼐《岘亭记》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文郑人买履的阅读试题及答案

    2022-12-16 17:26:51
  • 送宗伯乔白岩序的文言文及译文

    2022-10-27 12:04:03
  • 愚人食盐文言文道理

    2022-08-27 14:07:22
  • 王显字德明文言文翻译

    2023-01-21 03:10:44
  • 文言文的句式停顿规律

    2022-10-10 17:24:29
  • 《旧唐书·刘乃传》原文及翻译

    2022-10-01 09:11:58
  • 小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析二

    2023-02-01 22:48:55
  • 《六国论》文言文赏析

    2022-07-01 11:14:03
  • 文言文题型的解答方法

    2022-08-19 04:51:27
  • 齐王筑城文言文阅读参考答案及译文

    2022-07-02 18:09:53
  • 读书要三到文言文翻译

    2023-04-09 21:11:50
  • 《百家姓毋》的文言文

    2022-07-12 05:05:11
  • 张惠言《陈长生传》原文及翻译

    2023-02-21 18:15:46
  • 文言文的阅读试题

    2023-06-06 13:56:12
  • 旧书不厌百回读-探索文言文教学的现实意义

    2022-12-04 12:45:29
  • 祖逖考点文言文重点篇目

    2023-05-16 21:56:10
  • 苏轼《喜雨亭记》原文及翻译

    2023-05-04 21:56:08
  • 弈秋的文言文翻译

    2022-09-01 10:10:05
  • 《新唐书·虞世南传》“虞世南,越州余姚人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-04 22:08:45
  • 王翰《凉州词》原文及翻译

    2021-12-25 17:07:54
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com