《唐河店妪传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-10-17 11:20:58 

王禹偁

原文:

唐河店,南距常山郡七里,因河为名。平时虏至店饮食游息,不以为怪;兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧。
端拱中,有妪独止店上。会一虏至,系马于门,持弓矢,坐定,呼妪汲水。妪持绠缶趋井,悬而复止。因胡语呼虏为王,且告虏曰:“绠短,不能及也,妪老力惫,王可自取之。”虏乃系绠弓杪,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡。马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。常山吏民观而壮之。噫!国之备塞,多用边兵,盖有以也;以其习战斗而不畏懦矣,一妪尚尔,其人可知也。
近世边郡骑兵之勇者,在上谷曰“静塞”,在雄州曰“骁捷”,在常山曰“厅子”①。是皆习干戈战斗而不畏懦者也。闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胄而进者。顷年②胡马南下,不过上谷者久之,以“静塞”骑兵之勇也。会边将取“静塞”马分录帐下以自卫,故上谷不守。
今“骁捷”、“厅子”之号尚存而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?盖选归上都,离失乡土故也;又月给微薄,或不能充;所赐介胄鞍马,皆脆弱羸瘠,不足御胡;其坚利壮健者,悉为上军所取;及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。
诚能定其军,使有乡土之恋;厚其给,使得衣食之足;复赐以坚甲健马,则何敌不破!如是得边兵一万,可敌客军五万矣。谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。
故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。
(选自朱润东《古代文学作品选》,上海古籍出版社)

译文/翻译:

唐河店离南边的常山郡有七里远,以河名为店名。平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,(这里的人)才防范敌兵,但是(辽兵)并不害怕。
端拱年中,有个老妇人留在店里。正赶上有一个辽兵来了,他把马系在门前,拿着弓箭坐着大声叫老妇人帮他打水。老妇人拿着井绳和水罐去井边,刚把井绳放下去又停住了。因为辽话称虏为“王”,她就对辽兵说:“井绳短打不到水,我年纪大了力气又不够,请王自己打水吧。”辽兵就拿着井绳系在弓尾上,俯下身子到井边打水。老妇人从后面把辽兵推入井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。马的身上铠甲都具备了,马鞍后面还悬着一个猪头。常山郡的官吏百姓都称赞她勇敢。噫,国家防御边塞,经常用边土上的士兵,大概是有原因的:因为他们熟习战斗的技巧要领而且不害怕不懦弱啊。一个老妇人尚且能这样,那些边土的士兵就更不难想象了。
近年来边土那些勇猛的骑兵,在上谷称为“静塞”,在雄州称为“骁捷”,在常山称谓“厅子”。这些都是熟习战争战斗的方法而且不害怕不懦弱的人。听到外敌入侵,有的父母妻儿都来帮助安置战马整理弓箭,甚至还有不待披戴甲胄就上阵迎敌的。近年来北方胡人来侵袭,很久都打不过上谷,就是因为静塞士兵的勇猛啊。只是恰逢戍边的将领把静塞的士兵都调配到自己的军营来保护自己,所以上谷没有守住。
现在“骁捷”、“厅子”的名号还在,但是兵马不多,虽然进行了招募,但边境上的人并不响应,为什么呢?因为被选中的都要被送回上都,离开家乡故里;而且每月的军饷很少,有的甚至不能糊口;发给他们的铠甲都很脆弱,战马也瘦弱,不能够抵挡胡人:而那些坚固的铠甲装备和强健的战马都被更上一层的部队拿走了;到了打仗的时候,却是这些人冲锋在前,当然他们不愿意这样做了。  
如果能稳定那些军队,让那些士兵热爱故里;增加他们的军需给养,让他们得到足够的吃穿;再给他们配上坚固的铠甲和强健的骏马,那什么样的敌人打不败!如果真的能这样,只要有一万边土上的士兵,就可以抵挡外敌五万啊。参与治理国家的人,不在这方面留心,我看不到他们的忠心啊。
因此通过一个老妇的勇敢行为,来整体反映边防的事情,赠予那些在位当权的人。
《唐河店妪传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《荆轲刺秦王》原文及译文

    2022-10-03 12:08:36
  • 文言文阅读部分习题

    2022-11-30 16:10:11
  • 语文文言文片段练习题

    2023-02-06 18:59:50
  • 文言文《孟母三迁》鉴赏

    2022-07-01 08:22:12
  • 列女传文言文节选翻译

    2022-05-14 02:09:57
  • 在文言文中判断句的用法

    2022-11-21 03:24:02
  • “杨大雅,字子正,唐靖恭诸杨虞卿之后”阅读答案解析及翻译

    2022-08-08 00:32:09
  • 傅弈文言文阅读题及答案

    2022-10-27 12:36:04
  • “陈友谅,本谢氏,祖赘于陈,因从其姓”阅读答案及原文翻译

    2023-02-06 03:28:02
  • 《明史·何乔新》原文及翻译

    2021-04-03 00:39:35
  • 涉及张佳胤令滑的文言文阅读

    2022-08-16 08:13:19
  • 杯弓蛇影文言文及翻译

    2023-02-18 17:35:35
  • “贞观十三年,魏征恐太宗不能克终俭约”阅读答案解析及翻译

    2022-09-22 13:57:30
  • 中考语文文言文必背实词

    2023-05-14 23:17:30
  • 《荆轲刺秦王》阅读练习答案

    2022-11-25 21:36:59
  • 养竹记的文言文翻译

    2022-11-24 20:09:51
  • 纸上谈兵文言文及翻译

    2022-06-04 00:16:36
  • 苏轼《日喻》原文及翻译

    2022-11-05 06:04:22
  • 高考文言文知识点复习与解题技巧

    2022-07-31 08:32:13
  • 高中文言文答题技巧

    2022-12-04 22:02:31
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com