寤崖子之《海鸥与巷燕》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-06-20 23:13:58 

刘熙载

原文:

鸥于海渚遇巷燕。
燕谓鸥曰:“我至子所,而子不至我所,何也?”曰:“吾性傲以野①,不乐依人焉,故也。”
燕曰:“我以依人而处②,故飙风得所障,冻雨得所蔽,炽日得所护。以是观之,子其病③矣。”鸥曰:“吾病而有不病者存,不若子之昧④于病而未见也。”
燕曰:“我之得以依人者,以人不之憎且爱之也。子之病⑤我者,忮⑥其爱乎?”鸥曰:“子谓人之于我,爱乎,憎乎?”燕曰:“皆无之。”鸥曰:“吾以傲野自适,人之憎爱非所论也。即以人论,吾以不见爱,故不见憎。然则,见爱者其危哉!”
燕不喻而去。其后,巷人方食,燕泥污其羹。因怒而逐之,燕于是始思鸥言。

译文/翻译:

海鸥在小洲遇到巷燕。 巷燕对海鸥说:“我常常到你的家,你却不到我家,这是为什么?”海鸥回答:“因为我不喜欢依靠人啊,因而才这样”巷燕说:“我依靠人,所以狂风来时有屏障,寒冷大雨有遮蔽,烈日之下能庇护,由此看来,你的生活多么困苦啊。”海鸥回答:“我看似困苦,其实也有不困苦的一面,不像你,身在困苦之中却不知道。”巷燕说:“我之所以依靠人,是因为人喜欢我,你说我困苦,是不是嫉妒我啊?”海鸥反问:“你说说,人对我是爱还是厌?”巷燕回答:“人们对你不存在爱和厌。”海鸥说:“我自由自在不依人,所以人的爱憎无从说起。站在人类的角度看,因为没有爱,所以也没有憎。反过来说,被人爱也会被人厌啊。”巷燕不明白其中的道理,飞走了。后来,巷子的人吃饭时,燕子造窝衔的泥落在饭汤里,此人大怒,把巷燕驱走了。这时,巷燕在这个时候才开始思考海鸥的意思。
直译:海鸥与住在巷子里的家燕在海岛相遇。
家燕对海鸥说:“我到你的住所(来看你),你却不到我那地方去,为什么呢?”海鸥答道“我性情孤傲而且不愿受拘束,不喜欢依靠着人(生活),所以才这样的。”
家燕说:“我因为依靠人居住,所以狂风中能有阻挡,冷雨中有遮盖,烈日下有庇护。由此看来,你的生活是多么困苦啊。”海鸥答道:“我生活困苦却能像没有困苦一样的生存,不像你生活在隐藏着的困苦之中自己却不能看到。”
家燕又说:“我得以依靠人,是因为人不讨厌我而且还怜爱我,你认为我有困苦,(恐怕是)嫉妒我被人怜爱吧。”海鸥说:“你说人对我,怜爱吗,厌恶吗?”家燕说:“都没有。”海鸥说:“我因为孤傲无束自由闲适,人的好恶也就谈不上了。就拿人对我的态度,我因为不被人怜爱,所以也不被人厌恶。然而这样看来,被人怜爱多么危险啊!”
家燕不明白(海鸥的话)离开了。这以后,(一次)巷子里的人正在吃饭,燕衔泥掉下来污染了他们喝的汤。巷子里的人因此发怒赶走了燕子,家燕在这个时候想起了海鸥的话。

注释:

1 野:不受拘束。
2 处:居住。
3 病:困苦。
4 昧:掩盖、隐藏。
5 病:以……病,认为……困苦。
6 忮(zhì):嫉妒。
7 见:表示被动,相当于“被”
8 以人不之憎且爱之也 第一个“之”:取消句子独立性

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 张养浩文言文翻译

    2022-11-05 04:13:35
  • 《真州东园记》原文及翻译

    2023-04-18 21:53:20
  • 经典文言文辞职信

    2022-07-11 12:34:56
  • 《文侯与虞人期猎》原文及翻译

    2021-11-04 20:11:46
  • 《追卓论》文言文

    2022-07-08 10:40:51
  • 书褒城驿壁文言文翻译

    2022-10-06 05:12:11
  • 《汉书·田叔传》原文及翻译

    2021-11-10 20:34:10
  • 《楚人患眚》原文及翻译

    2021-03-21 14:23:15
  • 月食文言文翻译

    2023-01-24 06:26:20
  • “石熙载,字凝绩,河南洛阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 19:16:18
  • 学文言文难在哪里

    2022-09-04 15:37:38
  • 《宋史·张浚传》原文及翻译

    2022-11-10 13:27:39
  • 曾巩《醒心亭记》原文及翻译

    2023-03-09 04:51:29
  • 文言文的学习口诀和方法

    2022-10-03 10:57:08
  • 聊斋志异之《太学李月生》原文及翻译

    2021-04-21 17:01:16
  • 《史记·儒林列传》原文及翻译

    2021-02-25 00:31:51
  • 文言文《论民本》原文及译文

    2022-12-17 13:37:57
  • 徐霞客游记文言文鉴赏

    2022-10-11 19:53:54
  • 《人有负盐负薪者》文言文及注解

    2023-05-18 23:07:07
  • 百家姓邓文言文

    2022-06-16 23:00:52
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com