《阳桥与鲂》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-12-07 19:06:03 

说苑

原文:

子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱纶错饵,迎而吸之者,‘阳桥’也;其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也;其为鱼也,博而厚味。”宓子贱曰:“善!”
未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:“车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓‘阳桥’者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者而与之共治单父。

译文/翻译:

宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼说:“您有什么经验可以告诉我吗?”阳昼说:“我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。”子贱说:“你钓鱼的经验是什么?”阳昼说:“钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是‘阳桥鱼’,这种鱼肉薄而味不美;还有一种鱼,绕着钓饵游来游去、欲食又止的便是鲂鱼,这种鱼才是肉肥味又美的鱼。”宓子贱领悟了其中的道理,说“妙!”
宓子贱去上任,还没走到单父县,那些官员纷纷赶来在半路上迎接他。宓子贱催促手下人说:“快赶路,快赶路!这些人便是阳昼所说的‘阳桥鱼‘来了’。”到了单父县,他去请出那些年高德重又有才能的人与他共同治理单父县。

注释:

宓子贱:人名。
单父(Shànfǔ)“古县名,今山东单县。
扱:举。
通“措”,放置,安放
善:好,妙。
过于阳昼:拜访
子亦有以送仆乎:我
请以送子:用来,用作
夫扱纶错耳:安放

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “魏源,字文渊,建昌县人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-28 15:29:08
  • 《列子学射》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-24 23:37:10
  • 《晏殊诚实》阅读答案及原文翻译

    2022-11-25 01:41:12
  • 管同《登扫叶楼记》原文翻译及赏析

    2022-08-06 21:49:10
  • 《小石城山记》文言文翻译

    2023-04-03 12:39:21
  • 《夏梅说》的文言文练习题

    2022-08-23 14:31:33
  • “有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,眉州眉山人也”阅读答案及翻译

    2023-01-27 19:27:39
  • 《韩诗外传》文言文练习题

    2023-04-24 15:46:42
  • “刘粹,字道冲,沛郡萧人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-02 11:53:04
  • 《宋史•安丙传》阅读答案解析及原文翻译

    2023-04-28 06:51:00
  • 王充求学文言文翻译解释

    2022-09-13 15:21:29
  • 《明史·罗喻义传》文言文原文及翻译

    2022-06-30 01:17:18
  • 《晋书列女羊耽妻辛氏传》的文言文

    2023-03-29 23:36:22
  • 史记魏世家魏王以秦救之故文言文练习

    2022-11-01 04:16:41
  • 沈括《度量衡考》原文及翻译

    2023-01-17 02:16:23
  • 文言文常用的实词义项及例句

    2022-07-07 12:52:25
  • 曾国藩《与四弟书》阅读答案及原文翻译

    2022-05-12 20:24:41
  • 初中课外文言文阅读练习及答案

    2023-03-27 22:04:56
  • “武王克殷”阅读答案及原文翻译

    2023-05-20 05:01:26
  • 《新唐书·张九龄传》原文及翻译

    2022-09-26 07:50:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com