《齐景公出猎》原文及翻译
语文 文言文 时间:2021-12-13 01:23:04
刘向《说苑》寓言故事
齐景公出猎
选自刘向《说苑》。
【原文】
景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归召晏子而问之,曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆①所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与②焉。夫有贤③而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如④虎之室,如蛇之穴而见之,⑤曷为不祥也?”
《晏子春秋》卷二
【注释】
①殆:大概,恐怕。
②与:在其中。
③贤:贤能的人。
④如:到,往。
⑤曷:同“何”,什么
⑥ 是:这
⑦知:明白
⑧任:信任
译文/翻译:
齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇。心情很不好,回去之后,他询问晏子:“今天我去打猎,上山看见老虎,下沼泽又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!”晏子回答说:“一个国家有三种不吉利,而你刚才说的都不在其内。国家的不祥是:有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利。所谓不吉利,就是像这样的事情。今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?”
【启发】
晏子借齐景公迷信所说的不祥来阐述真正的不祥:一是国家有贤能的人却不知道;二是知道有贤能的人却不用;三是用了有贤能的人却不信任。这种本不是什么不祥的事情却认为是不祥.指出一个国家的治理者都应目光远大
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
“卢植字子干,涿郡涿人也”阅读答案解析及翻译
2022-05-07 20:34:50
《晋书·王浚传》原文及翻译
2022-09-09 11:04:40
“杨于陵,字达夫”阅读答案解析及翻译
2022-10-27 12:58:49
小学文言文
2022-05-03 09:44:04
宋史文言文原文和译文
2022-08-23 11:26:20
狼施威文言文翻译答案
2022-08-12 02:20:37
《周顗字伯仁,少有重名》试题阅读答案解析附原文翻译
2022-12-06 20:29:56
初中经典文言文考点梳理
2022-11-30 13:44:07
雁奴文言文翻译启蒙版
2022-11-20 12:50:11
《本草纲目·虫部·蜘蛛》文言文
2023-05-03 11:10:43
《马价十倍》原文及翻译
2022-09-25 01:18:03
《公输》文言文语段练习
2022-08-03 17:49:16
《战国策》《贞观政要》文言文选段阅读答案
2022-08-14 11:14:48
吕端传文言文翻译
2022-10-27 12:16:55
“棉花,谷雨前后,先将种子用水浸片时”阅读答案及原文翻译
2023-03-06 17:01:26
经典哲理的文言文句子
2022-12-10 09:44:54
《百家姓.孟》文言文的历史来源
2022-09-05 12:15:12
高考语文文言文名句总结
2022-09-22 15:57:06
董永卖身文言文翻译
2022-12-26 10:10:02
张栻《原游东山记》原文及翻译
2021-02-16 05:44:10


