《千金求马》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-12-21 13:05:06 

《战国策·燕策一》寓言故事

原文:

古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。“君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?“涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。“于是不能期年,千里之马至者三。

译文/翻译:

古代有一位国君,用千金的代价去买一匹千里马。三年的时间过去了,还是买不到千里马。
近侍对国君说:“您把买马的任务交给我吧!
君主派他出去了三个月,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那匹马的头,返回报告君主。君主大怒,说:“要你买活马,为什么用五百两金子买死马?“近侍回答说:“死马都要用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会真心买马的,千里马现在快要到了。“
果然不出大臣所料.此后不到一年的时间,接连有好几个人领着千里马来见国君。国君也得到了梦寐以求的千里马。
寓意:
这则寓言通过大臣悬赏千金求马,而花了五百金的买一匹病马故事,而使国君达成心愿。找到了他日思夜想的千里马故事!其实这则寓言可以启发我们企业,人才就好比是千里马!现在企业经常说人才难寻,其实只要企业认定你所需人才的价值,发出悬赏,自然会有“千里马”被你寻到。
精诚所至,金石为开。

注释:

(1)君:国王;皇帝。 君人:人君,国君。
(2)以:用
(3)涓人:国君的近侍,古代王侯宫中通报传达的人。
(4)请:请让我;请允许我。
(5)反:通“返“,返回。
(6) 市:买。
(7)遣:派遣。
(8)年:一年。
(9)三:泛指多数。``与千金求千里马者``中的`千`意思相同
(10)或:有时
(11)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
(13)况:况且
(14)以......为:把......当做
(15)今:现在
(16)徐:徐淼
(9)陈:陈祎阳

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “秦仪,长七尺五寸,容貌甚伟”阅读答案解析及翻译

    2022-10-10 05:42:53
  • 《清史稿·李永芳传》原文及翻译

    2023-02-11 11:31:51
  • “阮籍,容貌瑰杰,志气宏放,傲然独得”阅读答案解析及翻译

    2023-05-29 18:15:20
  • 《北史·王谊传》原文及翻译

    2022-03-15 07:17:44
  • 文言文固定句式与译法解析

    2023-03-12 11:04:48
  • 项羽本纪文言文及翻译

    2023-01-13 06:38:59
  • “于烈,善射,少言,有不可犯之色”阅读答案解析及翻译

    2023-03-13 06:17:24
  • “吴明彻,字通昭,秦郡人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-20 02:59:30
  • 曾巩《刑赏论》原文及翻译

    2023-05-08 20:24:46
  • 陈亢问于伯鱼的中考文言文阅读训练

    2022-05-23 20:07:13
  • “王世贞,字元美,太仓人,右都御史忬子也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-12 03:08:53
  • “李孜省,南昌人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-11 22:54:44
  • 薛仁贵文言文翻译

    2022-07-01 21:50:38
  • “岑文本,字景仁,邓州棘阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 05:33:58
  • 《张孝基仁爱》阅读答案及原文翻译

    2022-12-18 01:57:22
  • 说难文言文翻译

    2023-01-26 23:20:06
  • 巧女自救文言文翻译

    2022-09-02 22:28:59
  • 文言文《甘罗》阅读理解

    2023-01-22 19:25:06
  • 文言文翻译和原文

    2022-05-07 00:37:38
  • 《郑伯克段于鄢》“初,郑武公娶于申,日武姜”阅读答案解析及翻译

    2023-01-10 21:09:16
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com