出卖影子的人(德国)(5)
说完以后,我拿出了几乎搬不动的那么多金子,还添上几块宝石。“本德尔,”我说,“金子能打开许多门,使许多似乎不可能的事变为可能;你像我一样不要抠抠搜搜,去给我带来好消息。我把唯一的希望寄托在你的好消息上。”
他走了。很晚的时候,他垂头丧气地回来了。约翰先生的仆人和客人一点儿也记不得那灰衣人了。新望远镜还在那儿,可谁也不知道它是从哪儿来的。地毯和帐篷也还在那小山上。约翰先生很喜欢这些东西,他并不在意自己不知道它们是从哪儿来的。本德尔尽其所能地忠实地执行了他的使命。我挥手叫他离去,让我独自留在房间里。
可是本德尔还有一件事要告诉我。“我已经把您认为最重要的事情报告给您了,”他开始说。“只是还有一件事。今天早上,我在门口遇见了一个人。他对我说:‘请告诉彼得·施勒密尔先生,他不会再在这儿见到我,因为我要远涉重洋了。我正要动身,我的船已等在港口。可是一年以后我会再来拜访他,跟他谈另一笔也许更受欢迎的交易。请代我向他致敬并且转达我的谢意。’我问他是谁,但他说您会知道的。”
“那人是什么样子?”我迫不及待地问。本德尔一五一十地把那个灰衣人的样子描述给我听。
“不幸的人!”我叫道,“那就是他呀!”
“是吗,那就是他,真的是他吗?”他惊恐地叫起来。“我这个疯子竟没有认出他来!”
本德尔是那么伤心,使我可怜他了。我安慰他说,这不是他的过错。我立刻叫他到港口去尽可能找到那个奇怪的灰衣人。但那条船已在早上出海了,灰衣人像个影子一样已无影无踪了。
三
一个被囚禁的人即使长了翅膀又有何用?它只会使他更加不幸。我就像个囚徒躺在我的金子旁边,远离人们,独自守着我那见不得人的秘密。我不想要这金子,因为它使我和生活隔离了。我甚至害怕我的最后一名仆人,同时又妒忌他,因为他有影子,可以在阳光下见人。我孤独地在我的房间里度过日日夜夜,心里十分痛苦。
还有一个人与我一道感到痛苦,这就是本德尔。他因为没有认出灰衣人而感到痛苦,但我不能责怪他。我认识到我的命运掌握在灰衣人的手中。
但我仍不死心。有一次我派本德尔带着一枚珍贵的钻石戒指去找城里最著名的画家,请他到我家里来。他来了。我把仆人们打发走,锁上门,坐到这人旁边,把他的本领称赞了一番,然后心情沉重地谈到本题。我首先请他答应不把我的秘密讲给任何人听。
“教授先生,”我接着说,“一个人不幸失去了自己的影子,您能给他画一个假影子吗?”
“您指的是他自己的影子吗?”
“我指的就是这个。”
“可是,”他继续问我,“他怎么会这样愚蠢,竟失去了自己的影子呢?”
“他是怎样失去的,”我回答,“这无关紧要。但我可以告诉您,” * 脆撒起谎来,“去年冬天,他在俄国旅行,有一次天寒地冻,他的影子就牢牢地冻结在地上了,再也弄不回来了。”
0