《陶侃留客》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-08 03:39:14 

陶侃留客
    陶公少有大志,家酷贫①,与母湛氏同居。同郡范逵②素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。侃母语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”湛头发委地,下为二髲③,卖得数斛米,斫④诸屋柱,悉割半为薪,剉⑤诸荐以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“路已远,君宜还。”侃犹不返。逵曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。逵及洛,遂称之于羊晫、顾荣诸人,大获美誉。
                  (节选自《世说新语·贤媛》)
    【注释】
    ①酷贫:非常的贫困。②范逵(kuí):人名。③髲(bì):假发④斫(zhuó):用刀斧砍。⑤剉(cuò):同“挫”,割。
2.名:名望3.语:告诉4.但:只5.悉:都6.去:离开7.已:停止8.许:左右9.还:返回了,回来了10髲:假发11:斫:用刀斧砍12:荐:草编的坐垫13:锉:同“挫”,割14:素:一向
   
【文学常识】
     话说“陶侃”:在《世说新语》中我们读到数条记载陶侃的资料,如“陶母教子”、“陶侃惜谷”、“陶侃惜阴”、“陶侃留客”等,从中可看到他珍惜光阴、勤奋好学、勤俭节约、为官廉洁、运筹帷幄、机敏过人,他精勤吏职,不喜饮酒、du6*博,为人称道。
    陶侃(259-334),字士行(或作士衡),江西鄱阳人,东晋大司马。陶侃是一代名将,在东晋的建立过程中,在稳定东晋初年动荡不安的政局上,他颇有建树。他出身贫寒,在西晋风云变幻中,竟冲破门阀政治为寒门入仕设置的重重障碍,当上东晋炙手可热的荆州刺史,而颇有治绩。他是颇具传奇色彩的人物。《晋书》、《世说新语》等史书中,记载着不少有关他的遗闻逸事。
    【译文】
    陶侃年少时就有大志,家境非常贫困,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家投宿。当时,冰雪满地已经好几天,陶侃家已一无所有,可范逵所带的马匹仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管出去把客人留下,我自己来想办法。”湛氏头发很长,一直拖到地上。她把自己的头发剪下来做成两条假发,卖了剪下的头发换回几斛米。又把每根柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁碎了做草料喂马。等到太阳落山,终于摆上了精美的饮食,就连范逵的仆人们什么都不缺少。范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感惭愧。第二天早晨范逵离开时,陶侃送了一程又一程,快要送出百里左右的路程了。范逵说:“你已送这么远了,你该回去了。”陶侃还是不忍回身。范逵说:“你可以回去了。我到了京都洛阳,一定要为你美言一番。”陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶侃,陶侃从而获得了很好的名声。
    【阅读训练】
    1.解释:
    (1)名         (2)语      (3)但         (4)悉
    (5)去         (6)已      (7)许         (8)还
    2.翻译:
    (1)于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。
    (2)逵既叹其才辩,又深愧其厚意。
    3.本文告诉我们的道理是什么。
6.解释句中加点的词。(4分)
①同郡范逵素知名   素:              ②悉割半为薪    薪:
③明旦去           旦:              ④侃犹不返      返:
7.翻译下列句子。(6分)
①汝但出外留客,吾自为计。
②逵既叹其才辩,又深愧其厚意。
③路已远,君宜还。
8.陶母是一个怎样的人?试阐述理由。(4分)
   
【参考答案】
    1.(1)名望    (2)告诉    (3)只      (4)都
      (5)离开    (6)停止    (7)左右    (8)返回
    3.待人要真心实意才会得到别人的好评。 
6.【答案】①素:向来,一向。 ②薪:柴,柴禾。 ③旦:天亮,早晨。 ④返:回去。
【评分】每题1分,共4分。
7.【答案】①你只管到外面留下客人,我自己来想办法。②范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感惭愧。③路已经很远了,你应该回去了。
【评分】每句2分,共6分。意思对即可。
8.【答案】陶母是一个重视友情,重视功名,有主见、敢担当的人;也是一个疼爱孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:当孩子想款待朋友,却因家庭贫困受到难为时,陶母竭尽家庭所有满足孩子的愿望。
【启示】
待人要真心实意才会得到别人的好评。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高中文言文教学中如何去做好文言结合

    2023-03-31 05:24:18
  • “翁正春,字兆震,侯官人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-23 16:57:56
  • 《南史·王俭传》原文及翻译

    2021-12-30 07:15:15
  • 《晋书·虞潭传》原文及翻译

    2021-07-06 10:18:42
  • 中考文言文复习小贴士

    2023-03-09 02:18:16
  • 《魏书·李冲列传》原文及翻译

    2022-06-11 07:33:14
  • 义騟传的文言文原文及译文

    2023-04-09 17:15:22
  • 杨衡选《记盗》阅读答案及原文翻译

    2023-01-22 11:19:44
  • 《公季成不识贤》阅读答案及原文翻译

    2022-07-28 21:47:26
  • “太学生何蕃,入大学者廿馀年矣”阅读答案解析及原文翻译

    2022-10-11 23:31:54
  • 高中语文文言文表示特殊作用的固定句式

    2022-05-26 11:44:27
  • 《新唐书·太宗文德颇圣皇后长孙氏》原文及翻译

    2021-02-05 05:22:28
  • 义赏文言文翻译

    2023-05-15 13:12:47
  • “宗预字德艳,南阳安众人也”阅读答案及翻译

    2022-11-30 19:07:03
  • 顾炎武《廉耻》原文及翻译

    2023-02-11 13:39:24
  • 张养浩《驿卒佟锁住传》阅读答案及原文翻译

    2022-07-22 10:36:34
  • 经典的文言文语句

    2023-02-06 18:40:52
  • 《旧唐书·敬播传》原文及翻译

    2021-06-11 06:46:37
  • 司马光《谏院题名记》原文及翻译赏析

    2023-01-28 15:51:26
  • 晋书陆晔传文言文翻译

    2023-03-09 11:28:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com