文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

语文 文言文 时间:2022-11-09 20:28:36 

螳螂捕蝉

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
 

 翻译:
吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义

  这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。 告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:

  蝉:知了。螳螂捉蝉,不知潜在危险。比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:

  比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。


课文:

吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”

 有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。可是吴王已经下了死命令,怎么办呢? 

  第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。就这样,一连转了三个早晨。

 

  少年终于被吴王发现了。吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”

 

  少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。”

 

  吴王问:“你打着鸟了吗?”

 

  少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。”

 

  吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”

 

  少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。”

 

  吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”

 

  少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”

  听了少年这番话,吴王恍然大悟,他说:“对,对,你讲得太有道理了!”于是便打消了攻打楚国的念头。 
【讲解】园子里有一棵榆树,树上有一只蝉。蝉一边放声的叫,一边吸饮这露水。却不知一只螳螂正在它的背后。螳螂弯曲着脖子,想抓住蝉后把它吞掉。螳螂正要吃蝉,却不知黄雀在它背后。黄雀伸长脖子想要啄过螳螂吞掉他。黄雀正想吃螳螂,却不知有一个孩子正在榆树下面,他拉开弹弓,就要射向黄雀。 这些鸟虫都只在贪图眼前的利益,却不顾及身后潜伏着祸患。 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南歧人之瘿》文言文译文

    2023-05-29 04:35:23
  • 文言文中的省略句

    2022-08-15 18:54:01
  • 文言文《客套误事》原文及翻译

    2022-06-19 18:55:25
  • 文言文《学弈》解说

    2022-12-18 10:40:08
  • 《明良论》阅读答案解析及译文

    2023-05-17 16:28:22
  • “彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译

    2023-06-04 07:13:16
  • 《史记·张仪列传》原文及翻译

    2022-01-13 23:42:52
  • 温人之周的文言文赏析

    2022-05-19 10:45:34
  • “王继恩,陕州陕人”阅读答案及句子翻译

    2022-09-09 20:01:16
  • 《旧五代史·王瑜传》原文及翻译

    2022-10-30 21:51:01
  • 钱缪传文言文阅读题

    2022-09-05 20:23:07
  • 赵奢收税于平原君家文言文阅读及参考译文和答案

    2023-05-26 01:25:41
  • 文言文《义犬》阅读答案及原文翻译

    2023-03-21 22:43:54
  • 语文必修六必背文言文

    2023-03-22 16:06:22
  • “亭榭高低风月胜,柳桃杂错水波环”黄鼎铭《望江南百调》全诗翻译赏析

    2023-03-20 13:31:41
  • 《旧唐书·徐文远传》原文及翻译

    2021-06-16 20:56:58
  • 郅都文言文翻译

    2022-07-27 03:24:27
  • “刘几,字伯寿,生而豪俊”阅读答案及句子翻译

    2022-05-12 07:49:15
  • 韩愈《原道》原文及翻译

    2023-01-07 04:10:16
  • 《新唐书侯君集传》文言文原文及译文

    2022-10-29 03:11:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com