张养浩《龙洞山记》高考试题阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-08 01:00:33 

龙洞山记
【元】张养浩
历下多名山水,龙洞尤为胜。洞距城东南三十里,旧名禹登山。按《九域志》,禹治水至其上,故云。中有潭,时出云气,旱祷辄雨,胜国①尝封其神曰灵惠公。其前,层峰云矗,曰锦屏,曰独秀,曰三秀,释家者流居之。由锦屏抵佛刹山,巉岩环合,飞鸟劣②及其半。即山有龛屋,深广可容十数人,周镌佛象甚夥。世兵,逃乱在多此焉。依上下有二穴,下者居傍,可逶迤东出,其曰龙洞,即此穴也。望之窅然。
窃欲偕同来数人入观。或曰是中极暗,非烛不能往,即遣仆燃束茭前导。初焉,若高阔可步;未几,俯首焉;未几,磐折③焉;又未几,膝行焉;又未几,则蒲伏焉;又未几,则全体覆地蛇进焉。会所导火灭,烟郁勃满洞中。欲退,身不容;引进,则其前隘,且重以烟,遂缄吻、抑鼻、潜息。心骇乱恐甚,自谓命当尽死此,不复出矣。余强呼使疾进,众以烟故,无有出声应者,心尤恐然。余适居前,倏得微明,意其穴竟于是,极力奋身,若鱼纵焉者,始获脱然以出。如是,仅里所。既会,有泣者,恚者,诟者,相讥笑者,顿足悔者,提肩喘者,喜幸生手其额者,免冠科首具陈其狼狈状者。惟导者一人年稚,形瘠小,先出,若无所苦,见众皆病,亦阳慑力殆。其宴于外者,即举酒酌穴者,人二杯。虽雅不酒,必使之酹,名曰定心饮。
余因默忆,昔韩文公登华山,穷绝顶,梗不能返,号咷连日。闻者为白县吏,遂遣人下之。尝疑许事未必有。由今观之,则韩文公之号为非妄矣。呜呼,不登高、不临深,前圣之训较然④,而吾辈为细娱,使父母遗体几同压没不吊⑤。其为戒,讵止殁身不可忘!窃虞嗣至者或不知,误及此,故记其事以告焉。游洞中者七,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某,凡十有一人。时延祐龙集丁巳八月也。
(选自《钦定四库全书?归田类稿》)
【注】①胜国:前朝。②劣:仅仅,才。③磐折:弯腰。④较然:明显的样子。⑤吊:悲伤。
2、对下列加点词的解释,不正确的一项是(   )(3分)
A、会所导火灭   会:适逢        B、意其穴竟于是       意:料想
C、亦阳慑力殆   慑:害怕        D、窃虞嗣至者或不知   虞:欺骗
【解析】选D。 (虞:忧虑,担心)(3分)。
3、下列四组中,全都间接表现龙洞艰险的一组是(   )(3分)
①是中极暗         ②烟郁勃满洞中            ③心骇乱恐甚
④如是,仅里所     ⑤有泣者,恚者,诟者      ⑥喜幸生手其额者
A、①②④     B、①③⑤    C、②④⑥   D、③⑤⑥
【解析】选D。(3分)
4、下列对文章有关内容的概括与分析,不正确的一项是(   )(3分)
A、龙洞山自古以来就是名胜,山势险峻,有上下两个山洞,位于下方的那一个叫龙洞。
B、龙洞深邃,里面越来越低矮狭窄。作者与同游者备受惊恐,好不容易才得以出洞。
C、按照当地的风俗,在洞外饮酒的人要为入洞游玩的人喝两大杯酒,名为“定心饮”。
D、作者游历龙洞后,想起“不登高,不临深”的前圣之训,为告诫后人写了这篇“记”。
【解析】选C。(3分)
5、把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
(1)初焉,若高阔可步。(3分)
【解析】【参考译文】(1)起初,(洞)似乎高大宽敞,可以行走。(3分)(赋分点:初、若、步)
(2)闻者为白县吏,遂遣人下之。(3分)
【解析】【参考译文】(2)听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。(3分)
(赋分点:白、遣、下)
【参考译文】
[注]
①胜国:前朝。②劣:仅仅,才。③馨折:弯腰。④较然:明显的样子。⑤吊:悲伤。
译文:
历下有很多著名的山水,龙洞的景色更加优美。龙洞在城东南三十里处,原来的名字叫禹登山。按照《九域志》,大禹在这里治水,由此得名。龙洞山中有潭,经常有云气出现,干旱的时候祈祷就能降雨,前朝曾封这里的神为灵慧公。在潭的前面,层叠的山峰高耸,分别叫锦屏、独秀、三秀,出家人居住在这里。从锦屏到佛刹山,高而险的山环绕着,飞鸟仅能到它们的一半高。靠近山的地方有龛屋,深邃而广阔可容纳几十人,周围镌刻了很多佛像。战乱,逃乱的人大多数在这里。靠近山的地方有上下两个洞穴,下面的在旁边,向东蜿蜒着可以出去,它叫做龙洞,就是这个洞穴。它看上去幽深遥远。
我想和一同来的几个人进去游览。有人说这里面非常黑,没有烛火不能进去,于是派仆人点燃束茭在前面引路。起初,(洞)似乎高大宽敞,可以行走;一会儿,(就得)低头了;一会儿,(就得)弯腰了;又一会儿,(就得)用膝盖行走了;又一会儿,就得匍匐了;又一会儿,就得全体趴在地上像蛇一样前进了。恰逢用来引路的火把熄灭了,浓烟充满整个洞中。想要退出,身体不容许;向前行进,前面狭窄,并且有浓烟,于是闭紧嘴、捂鼻子、止住呼吸。心里很害怕惊恐,自以为要在这里丧命,不能再出去了。我大声叫他们前进,众人因为烟的缘故,没有出声回应我的人,心里更加害怕了。我正好在前面,忽然看见一点光,认为这个洞的出口在这里,奋力投身向出口处,像鱼跳水一样向那里移动,最终得以舒适地出来。像这样的距离,仅有一里左右。集合完,有哭的,恨的,骂的,互相嘲笑的,以脚跺地后悔的,用力呼吸的,因幸运地活着而高兴的以手覆额的,脱帽光着头详述他的狼狈相的。只有导游一个人年龄最小,身形瘦小,最先出来,好像没有受苦,看见众人都害怕担忧,也害怕的没力气了。在洞外宴饮的人,就举杯让进洞的人喝酒,每人喝了两杯。虽然有客气不饮的,也一定要他将酒倒在地上,称为定心饮。
我因此默默回忆,从前韩文公登华山,到达顶峰,受阻不能返回,放声大哭了好几天。听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。我曾怀疑没有这件事。从今天的事来看,那么韩文公的大哭不是假的了。唉,不登高山、不到深渊,前面圣人的教训明显,而我们这些人把它当做游乐,使父母所给的身体几乎像死了一样感觉不到悲伤。这是不能做的事,如果死了也不能忘记。我担心到这里的子孙或许不知道,错误地到这里,因此把这件事写下来告诉他们。到洞里游览的有七个人,某官某;在洞外坐着宴饮的有四个人,某官某,共有十一个人。时间是延祐龙集丁巳年八月。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 常见文言文特殊句式例析

    2022-07-20 11:16:12
  • 初三语文文言文《曹刿论战》教后记

    2022-09-26 23:58:05
  • 文言文氓的读后感

    2023-01-15 14:34:21
  • “沈约字休文,吴兴武康人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-16 01:19:08
  • 文言文阅读

    2022-09-30 09:48:27
  • “王浑,字玄冲,太原晋阳人也”阅读答案及翻译

    2023-05-12 05:39:04
  • 《赠别王十七管记》文言文翻译

    2023-03-05 11:28:51
  • 屈原《楚辞·九歌·山鬼》“山中人兮芳杜若, 饮石泉兮荫松柏。”

    2023-02-04 17:36:16
  • 中考语文文言文必背实词

    2023-05-14 23:17:30
  • “封常清,蒲州猗氏人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-10-29 13:17:33
  • 初中文言文阅读试题:窦太后

    2022-10-04 12:05:47
  • 《张昭传》“张昭字子布,彭城人也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-19 01:15:18
  • 高中生如何学习文言文

    2023-05-26 03:05:03
  • 《活板》原文及翻译

    2023-05-17 12:44:21
  • 周处文言文字翻译

    2022-05-05 13:53:15
  • 文言文阮裕焚车阅读

    2023-02-18 09:37:21
  • 钱谦益《游黄山记》阅读答案解析及句子翻译

    2023-02-13 12:23:30
  • 《忍小忿而就大谋》文言文翻译

    2022-06-24 17:34:46
  • “华歆字子鱼,平原高唐人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 02:12:27
  • 本草纲目石部硝石文言文

    2022-12-10 14:07:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com