“昔有长者子,入海取沉水”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-12 03:27:26 

昔有长者子
    【原文】
    昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售。便生念言。不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。
(选自伽斯那《百喻经》)
【 注释】 ① 长者子:年长有声望之人的儿子。② 沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。③ 售:卖出去。 ④ 直:通“值”价值。
【释“诣”】
“诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。
【参考译文】
很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了。于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。世间上的愚人也是这样。
    【阅读训练】
    1.解释
    (1)方:才;    (2)诣:前往;    (3)以:因为
    (4)故:原因;  (5)为:成为;    (6)直:同“值”,价值
    2.翻译:
    (1)即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。
    译文:他就把所有的沉香木烧成了炭,拉到市场上去卖,结果得到不到半车炭的价值。
    (2)世间愚人亦复如是。
    译文:世上的愚人也像这样。
    3.你从文中得到的启示是:
    做事不能急于求成,不能见异思迁,应有耐心和恒心。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《本草纲目·木莲》文言文

    2023-06-01 18:19:03
  • 张栻《原游东山记》文言文原文及翻译

    2022-12-28 23:41:08
  • “令狐楚,字壳士”阅读答案及翻译

    2023-02-25 17:03:03
  • 《杜甫传赞》原文翻译及相关试题阅读答案

    2022-07-08 20:05:14
  • 苏轼《伊尹论》“办天下之大事者”阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 01:12:25
  • 《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译

    2023-02-23 19:25:44
  • 苏轼徙知徐州文言文翻译

    2022-05-23 16:39:05
  • 语文文言文复习:出师表

    2023-04-30 05:36:20
  • 皇后谏太宗文言文阅读题

    2022-09-08 22:17:43
  • 中考语文文言文《逆旅主人无情》知识点

    2022-09-09 23:18:03
  • 钓鱼记文言文翻译

    2023-03-18 02:50:56
  • 顾彦夫《村落嫁娶图记》高考试题阅读答案及原文翻译

    2022-12-20 04:13:23
  • 诚汉字的文言文翻译

    2022-08-25 06:50:48
  • 《新唐书·皇甫无逸传》原文及翻译

    2023-07-12 12:56:15
  • 《元史·别的因传》原文及翻译

    2022-07-19 18:45:33
  • 高一语文文言文自学方法

    2023-03-21 08:52:34
  • 2016年中考文言文《口技》阅读答案及翻译

    2023-03-22 16:48:34
  • 《明史·张昺传》原文及翻译

    2023-03-10 17:54:44
  • 《新唐书·郑畋传》原文及翻译

    2023-04-22 00:46:01
  • 《节用圣人为政一国,一国可》文言文翻译试题答案

    2022-10-09 10:36:28
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com