《宋太祖怒责宋白》原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-20 06:57:26 

《宋太祖怒责宋白》全文翻译
宋太祖怒责宋白

太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

 翻译:

宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

注释:

悉:都   知举:主持考试   取舍:录取或落选   具:陈述   白:下对上告诉   决:决定   致:招致   谢:谢罪   出:公布   斫:砍   群议沸腾:(引起)众怒   决:决定

1,欲托上旨以自重

 2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。 答案: 1,想要借皇上的旨意为自己开脱。 2,宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。  下列句子中"以"的用法相同的两句是( A,C )  A.乃先具其姓名以白上 B.大人以先生修德守约 C.当斫汝头以谢众 D.岂可以示天下 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《鱼我所欲也》和《万事莫贵于义》阅读答案对比

    2022-07-24 10:12:52
  • 高中语文文言文背诵方法

    2023-02-18 02:20:30
  • 《送东阳马生序》文言文阅读练习题及答案

    2023-05-30 07:14:59
  • 二温登泰山文言文翻译

    2023-01-28 16:02:59
  • “安平献王孚,字叔达,宣帝次弟也”阅读答案及翻译

    2023-02-28 11:46:19
  • 《周书·苏亮传》原文及翻译

    2022-10-07 10:51:23
  • 文言文判断句的格式

    2023-05-10 16:29:01
  • 2014高考语文之文言文阅读答案解析及翻译总汇编(下)

    2023-02-15 19:48:47
  • 《五柳先生传》的文言文练习题

    2023-04-15 06:49:36
  • “沈庆之,字弘先,吴兴武康人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-23 16:15:15
  • 《新唐书·裴度传》原文及翻译

    2023-07-10 10:27:38
  • 张益州画像记文言文

    2022-07-15 17:47:41
  • 《旧唐书·姚瑞传》原文及翻译

    2022-04-21 02:05:00
  • 《王翱秉公》阅读答案及原文翻译

    2023-03-17 20:06:00
  • 韩非子文言文阅读练习题附答案

    2022-05-26 07:29:19
  • 鱼我所欲也文言文阅读答案

    2023-05-09 00:42:39
  • “徐元文,字公肃,号立斋”文言文阅读及试题

    2022-10-10 12:18:53
  • 《元史·同恕传》原文及翻译

    2022-06-10 04:23:53
  • 《竹轩先生传》原文及翻译

    2023-06-20 10:22:32
  • 《米元章有洁疾》原文及翻译

    2023-03-09 15:40:41
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com