二温登泰山文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-28 16:02:59 

二温登泰山文言文翻译

二翁登泰山阐述了只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利的一个道理!


二翁登泰山文言文翻译

原文

昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

译文

从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。乙翁说:"以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够."乙翁说:"你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了!"第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶."从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山。

字词解释

1,昔:以前

2,里:乡

3,妻子:妻子和子女

4叟:老头

5,而:罢了

6,携:携带

7,第:住处,家

8,酌:饮酒

9.向:以前

10吾:我

11.远游:到远处游玩

12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带

13.是:这

13.然:但是

14.意:意愿

15.同行:一同出行

16.余:我

17.亦:也

18.未:没有

19.然:然而

20.恐:担心

21.胜:能承受

22.汝之言:是“汝之言差矣”的.倒装句

23.曩:从前

24.年:年龄

25.且:将近

26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类

27.方:才

28.逾:超过

29.甚善:太好了

30.翌日:第二天

31.偕:一起,一同

32.越:经过

33.绝:横渡

34.相:互相

35.自:从

36.至:到

37.薄暮:傍晚,日将落时

38.阴:古代山北水南叫“阴”

39.尝:曾今

40.去:离开

文言知识

释“相” “相”的含义多作“互相”,但在文言中它有一个很特殊的用法,可作指事代词用,常指代我、你、他。上文“无需相扶”,意为不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驴》:“莫相知”,意为老虎不知道它(驴子)是什么东西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意为狼瞪大眼睛看着屠户。贺知章《回乡偶书》中诗句“儿童相见不相识”,意为孩子们看见我不认识我。

二翁登泰山证明了“有志者,事竟成.”这句话

思想感情

二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 离骚的文言文翻译

    2022-09-22 07:00:18
  • 文言文祭十二郎文原文赏析

    2022-06-05 03:46:23
  • 王戎识李文言文翻译

    2023-03-20 18:20:11
  • 柳宗元《复杜温夫书》阅读答案及原文翻译

    2023-03-04 21:02:21
  • 《李鸿章家书——致瀚章兄》原文及翻译

    2021-05-26 17:27:11
  • 初中的语文必背文言文

    2023-05-20 18:16:11
  • 《新唐书》文言文阅读练习附译文

    2022-11-13 10:33:08
  • 宋史黄裳传节选文言文

    2022-06-12 09:25:36
  • 岳飞的古文言文翻译

    2023-05-11 20:06:50
  • “王世贞,字元美,太仓人,右都御史忬子也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-12 03:08:53
  • 经典文言文辞职信分享

    2023-04-23 23:48:38
  • 袁宏道《湘湖》原文及翻译

    2022-06-09 18:43:13
  • 《外戚传序》“自古受命帝王及继体守文之君”阅读答案及原文翻译

    2023-02-12 16:30:58
  • “潘岳,字安仁,荥阳中牟人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-12 07:31:19
  • 《昔吴起出遇故人》阅读答案及原文翻译

    2022-12-25 08:23:35
  • 文言文阅读题:文化经典

    2023-01-03 12:56:37
  • 朱熹《敬恕斋铭》原文及翻译

    2022-12-01 17:01:02
  • 学习文言文的基本方法

    2023-03-17 16:05:10
  • 学弈文言文的原文及译文

    2022-11-22 07:35:12
  • 文言文对比习题及答案

    2023-01-24 07:07:49
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com