“吾彦,字士则,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-23 03:28:20 

吾彦,字士则,吴郡吴人也。出自寒微,有文武才干。身长八尺,手格猛兽,旅力绝群。仕吴为通江吏。时将军薛珝杖节南征,军容甚盛,彦观之,慨然而叹。有善相者刘札谓之曰:“以君之相,后当至此,不足慕也。”初为小将,给吴大司马陆抗。抗奇其勇略,将拔用之,患众情不允,乃会诸将,密使人阳狂拔刀跳跃而来,坐上诸将皆惧而走,唯彦不动,举几御之,众服其勇,乃擢用焉。
稍迁建平太守。时王濬将伐吴,造船于蜀,彦觉之,请增兵为备,皓不从彦乃辄为铁锁横断江路及师临境缘江诸城皆望风降附或见攻而拔唯彦坚守大众攻之不能克乃退舍礼之。
武帝吴亡,彦始归降,武帝以为金城太守。帝尝从容问:“孙皓所以亡国者何也?”曰:“吴主英俊,宰辅贤明。”帝笑曰:“君明臣贤,何为亡国?”彦曰:“天禄永终,历数有属,所以为陛下擒。此盖天时,岂人事也!”张华时在坐,谓彦曰:“君为吴将,积有岁年,蔑尔无闻,窃所惑矣。”彦厉声曰:“陛下知我,而卿不闻乎?”帝甚嘉之。
迁雁门太守,时顺阳王畅骄纵,前后内史皆诬之以罪。乃彦为顺阳内史,彦清身率下,威刑严肃,众皆畏惧。畅不能诬,乃更荐之,冀其去职。迁员外散骑常侍。帝尝问彦:“陆喜、陆抗二人谁多也?”彦对曰:“道德名望,抗不及喜;立功立事,喜不及抗。”
中都会交州刺史陶璜卒,以彦为南中都督、交州刺史。重饷陆机兄弟,机将受之,云曰:“彦本微贱,为先公所拔,而答诏不善,安可受之!”机乃止。因此每毁之。长沙孝廉尹虞谓机等曰:“自古由贱而兴者,乃有帝王,何但公卿。若何元干、侯孝明、唐儒宗、张义允等,并起自寒役,皆内侍外镇,人无讥者。卿以士则答诏小有不善,毁之无已,吾恐南人皆将去卿,卿便独坐也。”于是机等意始解,毁言渐息矣。
初,陶璜之死也,九真戍兵作乱,逐其太守,九真贼帅赵祉围郡城,彦悉讨平之。在镇二十余年,威恩宣著,南州宁靖。自表求代,征为大长秋。卒于官。      ——选自《晋书·吾彦传》
6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是                   (3分)
A.  此盖天时,岂人事也          B.   抗奇其勇略,将拔用之
后当至此,不足慕也                卿以士则答诏小有不善,毁之无已
C.  蔑尔无闻,窃所惑矣          D.   以君之相,后当至此
所以为陛下擒                     前后内史皆诬之以罪
7.下列文句中,断句正确的一项是                                      (3分)
A、皓不从/彦乃辄为铁锁/横断江路/及师临境/缘江诸城皆望风降附/或见攻而拔/唯彦坚守/大众攻之不能克/乃退舍礼之。
B、皓不从/彦乃辄为铁锁/横断江路及师临境/缘江诸城皆望风降附/或见攻而拔/唯彦坚守/大众攻之不能/克乃退舍礼之。
C、皓不从/彦乃辄为铁锁/横断江路/及师临境/缘江诸城皆望风/降附或见攻而拔/唯彦坚守/大众攻之/不能克乃退舍礼之。
D、皓不从/彦乃辄为铁锁/横断江路及师/临境缘江/诸城皆望风降附/或见攻而拔/唯彦坚守/大众攻之不能克/乃退舍礼之。
8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是                      (3分)
A.吾彦虽出身寒微,但面对突袭,他举几御之,英勇无比,陆抗提拔了他,众人没有谁不服的。
B.吾彦在回皇帝问话时客观指出陆抗和陆喜的不足,但陆抗的两个儿子陆机和陆云因而心生怨恨,总是诋毁吾彦,后来在长沙孝廉尹虞的劝导下,才消除了对吾彦的恨意
C.吾彦清身率下,威刑严肃,众人都畏惧他。顺阳王畅纵使骄纵也不能诬蔑他,而且举荐他到其它地方当官。
D.孙皓不接纳吾彦的建议而导致了吴国的灭亡,但武帝问吾彦吴国为何亡时,他却说“吴主英俊,宰辅贤明”,可见他对先主的忠诚
9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)
(1)将下列句子翻译为现代汉语。(8分)
① 乃会诸将,密使人阳狂拔刀跳跃而来,坐上诸将皆惧而走(4分)
② 彦本微贱,为先公所拔,而答诏不善,安可受之(4分)
(2)在文章中找出两个表现吾彦武干的例子。(可自己概括,也可引用原文)(2分)
参考答案
5、答案:B。  解析:(率:表率)
6、答案:B。  解析:(代词,都代指“吾彦”A、反问语气;陈述语气;C、所+动词,构成所字结构;所+以,表原因; D、介词,凭借;连词,因而)
7、答案:A。
8、答案:D。  解析:(吴国的灭亡与孙皓不接纳吾彦的建议,在文中没有因果关系。)
9、
(1)1、陆抗于是召集各位将领,暗中派人假装疯狂拿着刀冲过来,在座的各位将领都害怕得逃走了。(会、阳、走、句意各1分)
2、吾彦本来贫寒,受我们父亲的提拔,可是回答皇上问话时有贬毁我们的父亲之意,怎么能接受他的东西呢!”(为???所、答诏、安、句意各1分)
(2)、武干:平息九真士兵叛乱(“九真戍兵作乱,逐其太守,九真贼帅赵祉围郡城,彦悉讨平之”);任建平太守时,铸造铁链阻断江面防备敌军(“彦乃辄为铁锁,横断江路”)
(只要合乎题意,其它答案也可给分)
【参考译文】
吾彦,字士则,是吴郡吴县人。出身贫寒家庭,兼有文武之才。身高八尺,徒手能杀死凶猛的野兽,体力无人能比。出仕吴国担任通江吏。当时将军薛珝执持旄节南征,军队队伍非常壮观,吾彦看了之后感慨而叹。有个擅长看相的人刘札对他说:“凭你的相貌,以后应当到达这个官职,不足以羡慕他。”开始时只做了一个小的头目,受吴国大司马陆抗差遣。陆抗对他勇敢和谋略感到惊奇,准备提拔重用他,又担心大家不赞同,于是召集各位将领,暗中派人假装疯狂拿着刀跳窜过来,在座的各位将领都害怕得逃走了,只有吾彦坐着不动,举起几案来抵挡刺客。大家都佩服吾彦的勇敢,于是陆抗提拔重用了他。
  不久吾彦升迁做了建平郡的太守。当时王浚准备攻打吴国,在蜀地建造战船,吾彦觉察到了这件事,请求增派兵力加强防备,孙皓没有采纳他的建议。吾彦于是铸造铁链阻断江面。等到王浚的军队逼近边境时,沿江的许多城镇都纷纷投降归顺,或都被攻占沦陷,只有吾彦仍坚守建平。王浚的大军攻不下建平,只好后退三十里,以礼相待。
吴国灭亡后,吾彦才归降。晋武帝让他做金城太守。武帝曾经随意问:“孙皓亡国的原因是什么?”吾彦回答说:“吴主孙皓英明雄俊,才能杰出,宰相大臣们才德出众,明达事理。”武帝笑着说:“如果国君明达,大臣贤德,为什么会亡国呢?”吾彦说:“上天赐给吴主的禄位总有终了的时候,吴国的命运也有期限,所以吴主被陛下您所擒获。这大概是天命吧,怎能是人为之事呢!”张华当时也在坐,对吾彦说:“你做吴国大将,加起来的时间也有几年了,人们蔑视你的无闻,这是我感到迷惑的地方。”吾彦大声而严厉地说:“陛下了解我,你没有听说吗?”武帝很赞许他。
调到雁门担任太守,顺阳王孙畅骄横放纵,以前的内史皆被他诬陷因而获罪。到了吾彦担任顺阳内史时,清廉自律,充当属下的榜样,依法办事,严厉肃穆,大家都很敬畏恐惧。孙畅不能够诬陷他,就改变推荐他,希望吾彦除去顺阳内史的官职。后来吾彦升为员外散骑常侍。武帝曾经问吾彦说: “陆喜、陆抗两个人哪一个更优秀?”吾彦回答说: “道德名望方面,陆抗比不上陆喜;建立功勋做事方面,陆喜比不上陆抗。”
恰逢交州刺史陶璜死了,武帝委派吾彦担任南中都督、交州刺史,吾彦赠送陆机兄弟很多财物,陆机准备接受,陆云说: “吾彦本来贫寒,受我们父亲的提拔,可是回答皇上问话时有贬毁我们的父亲之意,怎么能接受他的东西呢!”陆机于是没有接受。因为这个原因陆氏兄弟经常诋毁吾彦。长沙孝廉尹虞对陆机兄弟说:“从古到今由卑贱而发达的人尚且有帝王,何况是公卿?像何元干、侯孝明、唐儒宗、张义允等人,都出身贫寒,被人役使的人,但都担任内侍外镇的官职,没人讥讽他们。你们因为吾彦回答皇帝的问话稍有点不妥,就不停地诋毁他。我担心南方的士人都将会远离你们,那时你们便孤单了。”于是陆机兄弟对吾彦的恨意才稍减一点,诽谤的话逐渐停息。
当初,陶璜死的时候,戍守九真的士兵作乱,把当地的太守驱逐走了,九真贼帅赵祉围攻郡城,吾彦全力平息了这次叛乱。在九真二十多年,恩惠威严显著,南方州县平静。他亲自上表请求委派别人接替自己的职务,但朝廷征召他为大长秋。最终死于官职上。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 对牛弹琴文言文的启示

    2022-11-11 10:55:23
  • 《谭嗣同传》“谭君字复生,又号壮飞”阅读答案及翻译

    2023-02-28 17:32:39
  • 《原毁》文言文翻译

    2023-04-21 05:00:44
  • 《南齐书·刘悛传》原文及翻译

    2021-04-14 16:48:25
  • “君子之自行也,动必缘义”阅读答案及原文翻译

    2022-11-02 21:59:11
  • 文言文满分作文

    2022-07-26 13:52:04
  • 《本草纲目·草部·薰草》文言文

    2023-02-13 11:14:47
  • 《唐河店妪传》原文及翻译

    2022-10-17 11:20:58
  • 《北史·皮豹子传》原文及翻译

    2021-06-20 05:30:45
  • 并原泣学文言文翻译

    2022-07-26 21:56:51
  • 刻舟求剑文言文的翻译

    2022-12-13 13:20:44
  • 欧阳修《杂说》原文及翻译

    2021-09-11 16:46:56
  • 中考语文文言文句式解析

    2022-07-10 15:53:01
  • 文言文《卖柴翁殴宦者》专项练习

    2022-11-30 09:04:48
  • 高考写作:莫写文言文或意识流文

    2022-11-11 16:47:42
  • 《五人墓碑记》原文及翻译

    2023-02-05 20:31:46
  • 《陈豨者,宛朐人也》原文及翻译

    2022-06-05 11:35:46
  • 文言文练习:青霞先生文集序

    2022-07-16 13:04:56
  • 文言文中“然”字的用法

    2023-01-27 15:08:58
  • 墨子《尚贤》原文及翻译

    2023-04-03 19:12:13
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com