《子思论才》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-20 19:49:39 

子思论才
子思言苟变①于卫侯②日:“其才可将五百乘③。”公日:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思日:“夫圣人④之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓⑤连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城⑥之将,此不可使闻于邻国也。”公再拜日:“谨受教矣!”
  (选自《资治通鉴·周纪》)
【注释】①苟变:战国时卫国人。②子思:孔丘的孙子,名仅,字子思。卫侯:指卫慎公。卫,战国时的一个小国,其地在今河南省濮阳县境。③五百乘(shèng):古代四马拉的兵车,一辆为一乘。兵车一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘则有三万七千五百人。④圣人:指英明的君主。⑤杞梓(qǐzǐ):都是树木名称。⑥干城:干,盾牌;城,城墙。用来比喻卫国的将领。
【阅读提示】
用才犹用木,要取其所长,弃其所短。“杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃”,则善用人者,又寸有缺点之才,也当不弃,切不可因小失大。
【阅读训练】
1.解释加点的词。
    (1)其才可将五百乘           (2)然变也尝为吏      
    (3)故弗用           (4)而以二卵弃干城之将         
(5)犹匠之用木也            
2.翻译文中划线句。                                                             
3.简述苟变是怎样的一个人?                                                                         
4.请用简洁的文字概括本文主旨。                                      
5.读完此文,我们赞赏卫侯察纳良言,叹服子思的劝说艺术。请你具体分析子思的语言技巧。
参考答案
1.统率  曾经  所以   因为   好像
2.(1)我知道他能够为将。 
(2)圣主选用人材,就像木匠选用木材一样,用他的长处,舍弃他的短处。 
(3)这事儿可不能让邻国人知道啊! 
3.苟变有杰出的军事才能,可为大将;他又有缺点,在以前收税的时候吃过人家两个鸡蛋。
4.人无完人,对有缺点的人才也当不弃。
5.子思先打一个比方,以匠之用木取其长弃其短的道理劝说卫侯,然后分析当前的形势,需要选拔任用得力将士,最后提醒卫侯如果因为两只鸡蛋就把一位良将弃置不用,只能让邻国感到快意。有理有据,有现实,有预见,步步紧逼,环环相扣,从而达到说服对方的目的。
译文:
子思向卫侯谈论苟变说:“苟变的才干可以统计五百乘。”卫侯说:“我知道他能够为将;不过苟变曾经做过官吏,收民税时吃过人家两个鸡蛋,所以不能用他。”子思说:“圣主选用人材,就像木匠选用木材一样,用他的长处,舍弃他的短处;因此几搂粗的良材而只有几尺腐朽的地方,好木工是不会抛弃它的。现在君王您正处在列国纷争的时代,选拔得力将士,却因为两个鸡蛋的小过就把卫国良将弃置不用,这事儿可不能让邻国人知道啊!”卫侯连拜两拜说:“谨受您的教导!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《范增论》原文及翻译

    2022-09-15 09:41:07
  • 初中文言文翻译方法的介绍

    2022-05-18 21:54:31
  • 徐渭《豁然堂记》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-04-29 15:07:12
  • 《一知半解》阅读答案及原文翻译

    2023-04-07 15:15:40
  • 常见的20个文言文古今异义词

    2022-10-15 01:50:22
  • “程信,字彦实,其先休宁人”阅读答案及原文翻译

    2023-06-04 08:36:59
  • “张顺,民兵部将也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-11 00:40:34
  • 《六国论》阅读练习及答案

    2023-05-03 23:49:09
  • 《读通鉴论》之《成而不倾,败而不亡》原文及翻译

    2021-08-13 07:01:23
  • 纪昀《记新疆边防》阅读答案及原文翻译

    2022-11-06 03:38:01
  • 欧阳公苦读文言文翻译

    2022-11-12 01:11:13
  • 孟浩然《宿建德江》-小学生必背古诗70首

    2022-12-19 21:52:08
  • “孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎”阅读答案及翻译

    2022-11-11 08:22:26
  • 《上枢密韩太尉书》译文及赏析

    2022-06-19 03:01:08
  • 《辨盗钟》原文及翻译

    2021-07-03 23:42:56
  • 中学生多读文言文有益语文的学习

    2022-12-22 04:26:52
  • 初中文言文常见虚词

    2022-08-26 07:25:08
  • “萧劢字文约,喜愠不形于色”阅读答案解析及翻译

    2023-01-15 14:39:03
  • 《岳阳楼记》原文及翻译赏析

    2022-05-10 08:23:40
  • 《宋史·熊本传》原文及翻译

    2021-06-12 10:53:48
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com