黄庭坚《水调歌头》宋词三百首精选赏析

语文 文言文 时间:2022-10-11 20:20:33 

黄庭坚《水调歌头》宋词三百首精选赏析
水调歌头
黄庭坚
瑶草一何碧①,春入武陵溪②。溪上桃花无数,枝上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里③,红露湿人衣。
坐玉石,依玉枕,拂金徽④。谪仙何处⑤?无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草⑥,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。醉舞下山去⑦,明月逐人归。
[注释]
①瑶草:仙草。
②武陵溪:在今湖南常德。此处代指世外桃源。
③“只恐”二句:形容竹经花丛仙露晶莹欲滴。
④拂金徽:指弹琴。
⑤“谪仙”二句:倾慕李白飘逸旷放,感叹缺少知音。
⑥“我为”三句:写自己的志趣品格。愿为超尘的仙草,不作悦人趋时的妾妇。
⑦醉舞:词中指放浪自得之志。
[赏析]
这是一首飘逸超旷的豪放之作。上阕写幽雅清纯的世外桃源般的仙境美景。瑶草、仙溪、桃花、鹂鸟、白云、浩气等美好的意象;碧、黄、红、白等多种鲜美色彩,构成令人心驰神往的神话般的世界。下阕写身临其境徜徉其间的狂态逸情。所坐、所依、所拂的身边事物,件件高洁不俗。“谪仙何处?”为与不为的选择,象征意味地表达自己的高洁不俗的志向。结尾写词人放浪形骸的风姿。全词写景寓情、寄托理想,溶桃源遗韵和谪仙风情于一体,别具特色。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初二语文文言文《滥竽充数》课文翻译

    2022-12-17 21:04:09
  • 《顾和搏虱如故》原文及翻译

    2023-05-24 20:11:56
  • “郝士美,字和夫,兖州金乡”阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 23:34:36
  • 《辩奸论》(苏洵) 原文注释及译文

    2022-08-17 13:59:36
  • 文言文的名句

    2022-05-18 16:00:27
  • 文言文阅读及答案分析

    2022-05-20 15:56:53
  • 《苏子瞻酷嗜陶令诗》原文及翻译

    2021-11-17 14:48:01
  • “杜慧度,交趾人也。本属京兆”阅读答案及原文翻译

    2022-11-19 05:13:21
  • “吕文穆公蒙正以宽厚为宰相”阅读答案及原文翻译

    2022-12-04 17:30:36
  • 《荔枝赋并序》原文及翻译

    2022-11-18 10:27:29
  • 韩愈《原性》“性也者,与生俱生也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-18 07:03:54
  • 对文言文的看法的优秀作文

    2022-10-10 18:46:36
  • “丘和,河南洛阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-09 07:08:48
  • “侯延广,平遥人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 05:03:43
  • 文言文《五柳先生传》译文及赏析

    2022-07-22 11:57:50
  • 《示季子懋修书》原文及翻译

    2021-06-23 13:48:51
  • 张景宪传文言文翻译

    2023-01-17 11:05:27
  • 《游丹霞记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-09 16:14:32
  • 司马光《独乐园记》阅读答案及翻译解析点拨

    2022-11-22 11:11:15
  • “刘凝之,字志安,小名长年”阅读答案及翻译

    2022-06-22 16:24:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com