《崔景拜师》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-02 23:18:01 

崔景偁拜师
原文
余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。”
译文
我当初在京城认识景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的礼节来对待我。几年后,不久又奉上礼物拜师,请求作(我的)徒弟。我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物)。(景偁)说:“我师从您,并不是图取功名啊.先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望能做您的学生啊.”
注释
1.余:我,指本文作者张惠言。他是清代文学家。
2.北面承贽(zhì第四声):拜师。北面,面朝北,即向朝南坐的老师下拜。
3.发策决科:科举考试中获得功名。
4.庶几:有希望。
5.偁之从先生:偁之所以跟随您。从:跟从,跟随。
6.为:成为。
7.为:写。
8.为:做。
9.既:已经。
10.弟子:学生,门徒。
11.谢:拒绝。
12已而:不久。
阅读练习
1、  解释:①既    ②弟子    ③从
2、翻译:①余愧谢,不获
②某则愿庶几焉
3、上文有四个“为”,请依次作解释:①   ②  ③   ④
参考答案
1.①已经②学生③追随
2.①我惭愧地拒绝,但对方不同意②我的愿望有希望实现了。
3.①作为②成为③写④做
二:
翻译句子
余愧谢,不获。
答:我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物)。
先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。
答:先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望能做您的学生啊.

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 人心多从动处失真文言文译文

    2022-12-06 05:23:35
  • “优孟,故楚之乐人也”阅读答案及翻译

    2023-03-19 08:45:32
  • 惠子相梁文言文赏析

    2022-05-29 02:04:39
  • 《宋史·蓝继宗传》原文及翻译

    2021-02-27 02:10:35
  • 与微之书文言文翻译

    2022-12-01 10:16:58
  • 文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释

    2022-10-20 06:10:42
  • 《南辕北辙》文言文的翻译

    2023-02-21 14:46:54
  • “嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉”阅读答案

    2023-01-15 01:53:50
  • 文言文课内外阅读练习

    2023-05-19 10:04:22
  • 初中语文文言文通假字知识点

    2023-05-17 06:53:52
  • 小升初语文必考文言文

    2023-01-07 13:50:49
  • 顾炎武《廉耻》阅读答案及原文翻译

    2023-01-17 20:48:56
  • 丹之治水文言文翻译

    2022-10-22 09:29:06
  • 高中语文文言文虚词的用法

    2022-07-17 20:54:38
  • 古代文言文名句

    2022-05-23 00:47:53
  • 《陶侃留客》原文及翻译

    2021-11-28 10:09:28
  • 高中语文文言文背诵技巧

    2022-05-21 21:40:17
  • “邓晨字伟卿,南阳新野人也”阅读答案及翻译

    2022-07-17 20:42:33
  • “王济字巨川,深州饶阳人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-04-15 15:15:28
  • 中考备战:文言文通假字的

    2023-03-15 19:59:12
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com