《金农与苍头》阅读答案及原文翻译
语文 文言文 时间:2022-07-15 14:22:38
金农与苍头
寿门①“所得苍头②,皆多艺。其一善攻砚,所规模甚高雅。寿门每得佳砚石,辄令治之。顾非饮之数斗,不肯下手。即强而可之,亦必不工。寿门不善饮,以苍头故,时酤酒。砚成,寿门铭其背,古气盎然,苍头浮白③观之。(选自清·全祖望《鲒琦亭集外编》)
[注释]
①寿门:清著名书画家金农的字。②苍头:仆人。③浮白:大杯喝酒。
[文言知识]
说“攻”。“攻”是个多义词。一指“进攻”。如“攻其无备,出其不意”。二指“治”。上文“其一善攻砚”,意为其中一个苍头善于治砚。“治”在这句话中要灵活解释为“雕刻”。三指“研究”。《师说》:“术业有专攻。”意为学问有专门的研究。
[思考与练习]
1.解释:①辄 ②治 ③顾 ④以 ⑤铭
2. 翻译:所规模甚高雅
参考答案:
金农与苍头
1.①就②雕刻③只是④因为⑤刻
2.(苍头)所构思的砚台式样很高雅。
译文:
金农的仆人都多才多艺.其中有一个仆人就善于雕刻砚台,他所构思的砚台式样很高雅.金农每次得到好的砚石,就让那个仆人作成砚台.只是那个仆人要不是喝数斗酒,就不肯下手做砚台.即使勉强他,他也不愿做.金农不喜欢喝酒,然而以为这个仆人的缘故,常常去打酒.砚做成后,金农就在砚的背面刻字,这个砚台看起来古气盎然,那个仆人一边大杯喝酒一般观赏这个砚台.
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
陈禾传文言文翻译
2022-09-20 23:25:12
《周书·韦孝宽列传》原文及翻译
2022-03-04 17:06:05
高考文言文翻译七大误区
2022-05-24 23:51:54
岳阳楼记的文言文翻译
2022-11-03 01:27:40
性嗜脏羹文言文
2022-11-19 04:26:34
《明史·顾成传》原文及翻译
2021-07-22 23:59:10
“崔群,字敦诗,贝州武城人”阅读答案及原文翻译
2023-04-28 01:34:12
文同《屯田郎中石君墓志铭》阅读答案解析及翻译
2022-07-24 21:17:52
文言文练习及答案
2022-05-30 08:04:30
“胡瑗,字翼之,泰州人”阅读答案
2022-06-02 03:05:06
此琴弗古文言文翻译
2022-12-09 19:30:00
高中文言文考点指导
2022-09-29 18:17:15
“淮阴侯韩信者,淮阴人也”阅读答案及原文翻译
2023-02-28 14:03:42
柳宗元《复杜温夫书》阅读答案及原文翻译
2023-03-04 21:02:21
中考语文文言文阅读及答案解析:陈涉世家
2023-03-22 15:29:59
“汉光武讨王郎时,河北皆叛”阅读答案及翻译
2022-09-10 03:39:08
吴琠文言文阅读答案及译文
2022-06-13 23:02:21
文言文持竿入城及翻译
2023-04-30 14:56:31
《济阴贾人》文言文原文及翻译
2022-12-07 12:23:18
欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》阅读答案及原文翻译
2023-02-12 06:44:00