《济阴贾人》文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-12-07 12:23:18 

《济阴贾人》文言文原文及翻译

【原文】济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也。”舣而观之,遂没。(明·刘基·《郁离子·尚诚篇》)


【译文】从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的`,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安”阅读答案及原文翻译

    2022-12-16 01:06:09
  • 杨善的文言文阅读题目

    2022-12-23 10:24:04
  • 《战国策·赵策三》原文及翻译

    2023-03-07 19:02:01
  • 崔祐甫传文言文阅读题

    2023-03-15 03:19:17
  • 荀巨伯探病友文言文翻译

    2022-06-30 10:28:20
  • 于令仪诲人的文言文翻译

    2023-05-03 02:38:10
  • 唐甄《大命》原文及翻译

    2021-10-13 17:19:16
  • 《旧唐书·卢从愿传》原文及翻译

    2021-07-29 07:25:04
  • 许獬《古砚说》阅读答案及原文翻译

    2022-06-18 16:33:34
  • “御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-25 06:08:35
  • 《勤训》“治生之道,莫尚乎勤”阅读答案及原文翻译

    2023-01-16 22:39:48
  • “刘挚,字莘老,永静东光人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-21 09:48:24
  • 浅谈初中文言文教学论文

    2022-12-09 18:19:32
  • “庞籍,字醇之,单州成武人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-24 07:26:49
  • 初中文言文常用虚词归纳分享

    2022-10-14 09:14:43
  • 《虞延知人之明》文言文练习附答案

    2023-04-06 23:38:26
  • 晋书李密传文言文翻译

    2022-05-03 01:10:45
  • 《郁离子·自瞽自聵》原文及翻译

    2022-05-30 09:03:20
  • 高中文言文习题及答案

    2022-12-30 16:28:36
  • 《明史·廖纪传》原文及翻译

    2021-04-29 02:19:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com