“王朴字文伯,东平人也”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-11 01:02:42 

王朴字文伯,东平人也。少举进士,为校书郎,依汉枢密使杨邡。邡与王章、史弘肇等有隙,朴见汉兴日浅,隐帝年少孱弱,任用小人,而邡为大臣,与将相交恶,知其必乱,乃去郡东归。
 周世宗镇澶州,朴为节度掌书记。世宗即位,迁比部郎中。世宗新即位,锐意征伐,已扰群议,亲败刘旻于高平,归而益治兵,慨然有平一天下之志。数顾大臣问治道,选文学之士徐台符等二十人,使作《为君难为臣不易论》及《平边策》,朴在选中。而当时文士皆不欲上急于用武,以谓平定僭乱,在修文德以为先。惟朴等言用兵之策,谓江淮为可先取。世宗雅已知朴,及见其议论伟然,益以为奇,引与计议天下事,无不合,遂决意用之。显德三年,征淮,以朴为东京副留守。还,拜户部侍郎、枢密副使,迁枢密使。
 世宗之时,外事征伐,而内修法度。朴为人明敏多材智,非独当世之务,至于阴阳律历之法,莫不通焉。朴性刚果,又见信于世宗,凡其所为,当时无敢难者,然人亦莫能加也。世宗征淮,朴留京师,广新城,通道路,壮伟宏阔,今京师之制,多其所规为。其所作乐,至今用之不可变。其陈用兵之略,非特一时之策。至言诸国兴灭次第云:“淮南可最先取,并必死之寇,最后亡。”其后宋兴,平安四方,惟并独后服,皆如朴言。
 六年春,世宗遣朴行视汴口,作斗门,还,过故相李谷第,疾作,仆于坐上,舁归而卒,年五十四。世宗临其丧,以玉钺叩地,大恸者数四。赠侍中。
(选自《新五代史·周臣传》,有删节)
5.对下列句子加点字的解释,不正确的一项是
 A.归而益治兵 治:治理
 B.数顾大臣问治道 顾:召集
 C.以谓平定僭乱 僭:超越本分
 D.世宗临其丧 临:面临
6.以下六句话,分别编为四组,全都直接表现王朴“明敏而多材智”的一组是
 ①知其必乱,乃去郡东归②其陈用兵之略,非特一时之策
③外事征伐,而内修法度 ④至于阴阳律历之法,莫不通焉
⑤世宗临其丧,以玉钺叩地,大恸者数四 ⑥凡其所为,当时无敢难者
A.①②③ B.①②④ C.②④⑥ D.②⑤⑥
7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.王朴很有政治眼光。他最初依附枢密使杨邠,后来发现隐帝任用小人,而杨邠与将相关系不好,料知混乱必然要发生,就离开了他。
B.王朴在众文士主张兴修文教的情况下,主张用武,得到世宗的赏识,并被派征伐江淮,回来后,被提拔为户部侍郎。
C.王朴不仅多才多艺,精通哲学、音律、历法,还善于搞城市建设,他规划京师规制,将开封改造得大路通畅,壮伟宏阔。
D.王朴视察汴河口,返回时到原来的丞相李谷家拜访,发病,倒在座位上,回家后就逝世了。世宗伤心地用玉钺触地。
8.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)世宗雅已知朴,及见其议论伟然,益以为奇,引与计议天下事,无不合,遂决意用之。(5分)
(2)朴性刚果,又见信于世宗,凡其所为,当时无敢难者,然人亦莫能加也。(5分)
参考答案
5.D(应为“凭吊”)
6.B(③说的是世宗,与王朴无关;⑤世宗悲痛,说明两人关系密切。不能作为王朴明敏才智的证明;⑥是说人们对王朴性格刚毅果断的反映。与王朴明敏才智无关)
7.B(张冠李戴。征伐江淮的是世宗。王朴当时做东京副留守,留守京师)
8.
(1)周世宗从前就了解王朴,看到他高妙的论述后,更加认为他有奇才,召来他一同商讨天下大事,都符合自己的想法,于是决心采用他的建议。(“雅”“伟”“益”各l分,句子大意2分,共5分) (2)王朴性格刚毅果断,又被世宗所信任,凡是他所做的事情。当时没有谁敢责备的,然而也没有谁能能超过他。(“见信于”翻译出被动句特点1分,“难”“莫”各1分,句子大意2分,共5分)
【参考译文】
王朴,字文伯,东平(今山东东平县>人。年轻时考中进士。担任校书郎,依附于汉枢密使杨邠。杨邠和王章、史弘肇等人不和,王朴见后汉建立的时间较短。后汉隐帝(刘承佑)年少软弱,任用小人,而杨邠作为大臣,和将相的是关系不和睦,料知他一定会作乱,于是离开扬邠回到家乡。
周世宗(柴荣)镇守澶州时,王朴担任节度掌书记,周世宗即位,.王朴又改任比部郎中。周世宗刚即位,锐意征伐,排除众议,亲自在高平打败了刘旻,回来后更加治理军队,慷慨豪迈,俨然有扫平天下的志向。多次看望大臣询问治国因之道,选拔文士徐台符等二十人,让他们写作《为君难为臣不易论》及《平边策》,王朴就在被选的行列中。而当时的文士都不建议皇帝急于用兵。认为平定叛乱,应该先修德,收买民心。只有王朴认为江淮地区可以首先平定。周世宗从前就了解王朴,看到他高妙的论述后,更加认为他有奇才。召来他一同商讨天下太事,都合自己的想法,于是决心采用他的建议。显德(周世宗年号)三年,征讨淮河地区,任命王朴为东京副留守。回师后,加封他为户部侍郎、枢密副使,又升枢密使。
周世宗时期,对外征讨,对内修订法度。王扑聪明,才智很高,不只当世政务。就是阴阳律历巧等方面,也没有不精通的。王朴性格刚直果断,又被周世宗所信任,凡是他所做的事情,当时没有谁敢责备的,然而也没有谁能超过他;周世宗讨伐淮河地区,王朴留守京师,增广新城,开通道路,京城更加庄严宏伟。现在京师的情况,大多是他规划的。他制定的音乐,至今还采用着,无法更改。他上奏的用兵方略,也不是只能用在一时的策略。他说的各国灭亡的次序:“淮南可以最先平定,并州是一定要消灭的敌人,在最后灭亡。”后来宋朝兴起,平定天下,只有并州最后臣服。都像王朴说的一样。
显德六年春天,周世宗派王朴巡视汴河口,建造斗门,回京.到前任宰相李谷的府第拜访,疾病发作,倒在座位上,抬回去后就死了,时年五十四岁。周世宗亲临了他的丧礼凭吊,用玉馘敲门地,大声痛哭了好几次。追赠王朴为侍中。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 种树郭橐驼传文言文

    2022-12-03 09:42:56
  • 钟惺《夏梅说》阅读答案及翻译赏析

    2023-02-17 14:27:05
  • 七年级上册文言文原文及翻译

    2022-09-07 00:00:57
  • 袁枚《游仙都峰记》原文及翻译

    2022-04-03 05:41:29
  • 初中文言文翻译方法介绍

    2022-10-28 22:01:33
  • 《淮南子•人间训》“忠臣者务崇君之德”阅读答案及原文翻译

    2023-01-27 21:30:10
  • 吕蒙正不受镜文言文阅读

    2022-05-24 10:24:26
  • 《宋史·苏洵传》(四)原文及翻译

    2022-09-01 01:11:08
  • 《幼时记趣》文言文原文和翻译

    2023-05-06 02:54:43
  • 初中常见的文言文异读

    2023-03-28 17:40:35
  • 王守仁《勤学》原文及翻译

    2023-05-25 11:05:52
  • 韩非子文言文翻译

    2022-05-12 11:03:25
  • 食言而肥的历史故事及文言文与翻译

    2022-10-11 05:18:42
  • 刘大櫆《樵髯传》原文及翻译

    2023-06-15 14:06:04
  • 山海经《夸父逐日》文言文翻译

    2022-05-03 22:07:36
  • 《周乘仰慕黄宪》原文及翻译

    2022-05-04 20:29:40
  • 文言文段太尉逸事状翻译

    2022-11-15 22:18:39
  • 东施效颦文言文及翻译

    2023-05-07 10:06:03
  • 陶侃惜谷《晋书》文言文阅读

    2022-10-28 11:56:36
  • 文言文《鹦鹉灭火》启示与借鉴

    2022-10-05 09:52:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com