“秦以攻取之外,小则获邑”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-01-08 19:47:58 

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。
    27.对下列句子中加点词的解释,完全不正确的一项是()
    ①破灭之道也(规律)      ②率赂秦耶(全都)
    ③固不在战矣(所以)      ④思厥先祖父(他的,他们的)
    ⑤诸侯之所亡(灭亡)      ⑥以有尺寸之地(才,从而)
    A.①③⑤     B.①②⑤      C.③④⑤     D.②④⑥
    28.下列四组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是()
    A.赂秦而力亏              而秦兵又至矣
    B.破灭之道也                暴秦之欲无厌
    C.不赂者以赂者丧            秦以攻取之外
    D.小则获邑,大则得城        则秦之所大欲
    29.本段文字运用的论证方法是()
    ①比喻论证    ②对比论证    ③类比论证    ④引用论证
    A.①②    B.②③    C.①③        D.②④
    30.翻译下列句子(4分)
    (1)较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍。
(2)诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。
参考答案
27. 提示:①句中“道”为“原因,途径”的意思;③句中“固”为“本来”的意思;⑤句中“亡”为“丢失,失去”的意思。选A
28. 提示:A项,表顺承/转折;C项,因为/用;D项,表列举/那么。  选B
29. 提示:本段大量使用对比的论证方式。秦之得、诸侯之失,子孙之不甚惜、祖父之艰难,秦之欲无厌、诸侯之地有限皆是对比论证。最后引用古人之言,自然是引证之法了。   选D
30.(1)比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。
(2)六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。
参考译文
秦国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。既然这样,那么诸侯的土地有限,qiang6*暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说的很正确。 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《马诉冤屈》文言文翻译

    2022-07-05 17:34:01
  • 中考课外的文言文一日一练

    2022-12-15 20:05:45
  • 高启《南宫生传》阅读答案解析及翻译

    2023-02-19 18:18:44
  • 李士谦文言文阅读练习及答案

    2023-02-14 05:30:29
  • 文言文虚词记忆顺口溜

    2022-08-07 14:29:31
  • 文言文虚词逐一精析学案: “所”

    2023-03-08 09:37:37
  • 程颐《上谷郡君家传》阅读答案及原文翻译

    2023-03-12 23:27:19
  • 《与汝州卢郎中论荐侯喜状》的文言文原文及译文

    2022-08-26 14:29:09
  • 地震地震文言文翻译

    2023-01-07 23:37:11
  • 经典文言文辞职信分享

    2023-04-23 23:48:38
  • 王充《论衡·艺增》刘勰《文心雕龙·夸饰》(节选)阅读答案及翻译

    2023-01-03 15:42:02
  • 文言文《大地的声音》赏析

    2022-08-08 07:57:20
  • 徐达文言文翻译

    2022-09-21 03:04:02
  • 《春夜洛城闻笛》原文及翻译

    2022-11-02 20:04:56
  • 初中一年级的文言文要句翻译

    2023-01-07 23:26:02
  • 《明史·吴世忠传》原文及翻译

    2022-01-21 05:52:22
  • 《许生端方》阅读答案及原文翻译

    2023-01-03 20:23:58
  • 师说文言文原文及翻译

    2023-03-02 01:10:15
  • 《本草纲目·草部·羊踯躅》 文言文

    2022-05-05 03:50:22
  • 《宋史·张岊传》文言文原文及翻译

    2022-11-01 03:27:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com