“时军国多事,用刑严重”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-31 20:21:29 

时军国多事,用刑严重。太祖①马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲②谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戮而为冲微所辨理赖以济宥者前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。
【注】①太祖:指曹操。②冲:指曹操的儿子曹冲。
9.解释下列各句中加点词语的意思。(3分)
(1)议欲面缚首罪,犹惧不免       免:
(2)此妄言耳,无所苦也           苦:
(3)俄而库吏以啮鞍闻             闻:
10.请用三条“/”给文中画线的句子断句。(3分)
凡应罪戮而为冲微所辨理赖以济宥者前后数十
11.请指出曹冲为库吏脱罪的方法的巧妙之处。(3分)
参考答案
9、(1)赦免,免罪(2)愁,忧伤 (3)上报,报告
10、凡应罪戮/而为冲微所辨理/赖以济宥者/前后数十
11、以假装因为迷信说法而忧伤,使曹操明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹操不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。
参考译文
曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。曹冲对他说:“等待三天,然后(再)去自首。”曹冲于是用刀刺穿(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,假装很不开心,脸上显出忧愁的神色。曹操问他为什么,曹冲对他说:“一般人都认为被老鼠咬了衣服,对衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬坏了,因此心里很难过。”曹操说:“这都是瞎说的,不用为这件事苦恼。”一会儿,看守库房的小厮来报告马鞍被老鼠咬的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱上呢?”没有追究这件事。曹冲心地仁爱,识见通达,都像这件事情所表现的那样,本应犯罪被杀,却被曹冲暗中分辩事理,而得到帮助宽宥的,前后有几十人。太祖几次对众大臣称赞曹冲,有想要把位传给他的意思。太祖几次对众大臣称赞曹冲,有想要把位传给他的意思。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 王充《论衡》之《逢遇》(二)原文及翻译

    2022-03-14 20:23:32
  • “天下之患,在于土崩,不在于瓦解”阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 15:43:41
  • 《宋史·陈次升传》原文及翻译

    2021-08-15 23:37:22
  • 出师表文言文翻译

    2023-03-10 08:33:21
  • 《宋定伯捉鬼》原文及翻译

    2023-03-30 14:37:55
  • 初中语文文言文阅读王翦将兵

    2022-09-20 16:12:41
  • 《存亡大计》高中文言文阅读题

    2022-07-25 07:15:38
  • 谚曰“力田不如逢年,善仕不如遇合” 阅读答案及翻译

    2022-12-01 20:28:06
  • 五人墓碑记文言文知识点

    2022-07-05 07:02:32
  • 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》全诗翻译赏析

    2022-05-07 23:24:38
  • 文言文伯俞泣杖翻译

    2022-11-04 05:10:19
  • 常见文言文虚词

    2022-07-02 20:01:32
  • 《孔子家语问礼》文言文及翻译

    2022-05-09 09:20:23
  • 《殷仲堪居官不违操守》原文及翻译

    2021-03-19 12:44:43
  • 《与荀彧追伤郭嘉书》阅读答案及原文翻译

    2023-01-12 10:38:58
  • 《隋书·裴政传》原文及翻译

    2021-09-08 07:26:45
  • 萧统《陶渊明集序》原文及翻译

    2021-04-01 02:37:35
  • 晋书郭舒传文言文翻译

    2023-01-14 00:00:09
  • “江公讳皋,字在湄,号磊斋”阅读答案解析及原文翻译

    2023-03-13 19:33:48
  • 老子高中文言文翻译

    2022-11-07 19:32:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com