以凫为鹘文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-03 01:22:09 

以凫为鹘文言文翻译

文言文是以古汉语为基础经过加工的.书面语。小编收集了以凫为鹘文言文翻译,欢迎阅读。


原文

昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击,凫不能飞,投于地;又再掷,又投于地,至三四。

凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分,奈何加我以抵掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦的兔否?”

译文

从前有个人准备去打猎但是不认识鹰,买了一只野鸭离去。在原野有兔子活动,(他)掷出那野鸭让它去袭击兔子,野鸭不会飞,掉到地上;(他)又抛掷它,又掉到地上,掷了三四次。

野鸭忽然步履蹒跚走过来讲出人话来道:“我是鸭子啊,被杀了来吃,这才是我的本分,怎么禁得起对我施加投掷的苦痛啊?”那人说:“我以为你是鹰,可以猎捕兔子的,怎么是鸭子了?”野鸭举起脚掌给他看,笑道:“看我的手脚,能够抓得住兔子吗?”

【注释】

[1]鹘(hú):鹰类。

[2]原:原野。

[3]抵:抛掷。

[4]搦(nuò):捏,握持。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·王思礼传》原文及翻译

    2023-07-27 18:05:50
  • 《爱莲说》文言文练习

    2022-05-27 21:23:50
  • 文言文重点字词期末复习

    2022-12-29 13:17:54
  • 如何提高文言文阅读水平

    2022-08-26 15:50:39
  • “董晋,字混成,河中虞乡人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-26 05:46:29
  • 初中文言文原文:伤仲永

    2022-10-22 06:28:50
  • 《宋史•魏丕传》阅读答案解析及翻译

    2023-03-28 12:35:08
  • 《史记·魏公子列传》“至邺,矫魏王令代晋鄙”阅读答案及原文翻译

    2023-05-12 05:11:30
  • “顾恺之,字长康,晋陵无锡人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-11 23:22:02
  • 《明史·刘基传》(二)原文及翻译

    2023-04-29 03:51:33
  • 《聊斋志异·王子安》原文及翻译

    2022-05-17 14:13:32
  • 王祥传文言文阅读题

    2022-07-27 12:33:52
  • 文言文《过秦论》全篇分享

    2022-09-26 06:45:01
  • 《宋史•郭浩传》阅读答案解析及翻译

    2023-01-28 01:29:24
  • 冬夜读书示子聿的文言文的赏析

    2022-05-24 03:12:22
  • 《鲁共公择言》文言文练习题及答案

    2022-12-16 10:53:20
  • 文言文作文与点评

    2022-07-20 13:38:37
  • 《明史·山云传》原文及翻译

    2021-07-11 01:56:16
  • 古代情书欣赏

    2023-04-24 19:20:03
  • 中考文言文文学常识复习资料

    2022-06-06 03:10:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com