文言文狼原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-12 01:23:25 

文言文狼原文及翻译

本作品节选于《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。书共有短篇小说491篇。文言文狼原文及翻译,一起来看看。


原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

狼对照翻译:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的.脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 知困自强文言文翻译

    2022-12-23 07:46:44
  • 王安石《明妃曲二首》原文阅读原文及翻译

    2022-04-30 14:15:28
  • 九年级必背古诗词40首

    2022-11-25 11:01:01
  • “严长明,字道甫,江宁人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-11 07:26:56
  • 旧五代史·葛从周传》原文及翻译

    2022-03-15 13:37:08
  • 《石保兴传》“保兴字光裔,本名保正”阅读答案解析及翻译

    2023-02-02 23:51:59
  • 文言文高频知识点之陈涉世家

    2022-09-10 11:43:18
  • 《卧薪尝胆》“勾践之围会稽也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-17 08:14:58
  • “卓茂字子康,南阳宛人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-26 23:47:14
  • “幸灵者,豫章建昌人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-03 11:33:40
  • 《陈蕃尊重贤才》原文及翻译

    2021-05-18 00:03:56
  • 《小石潭记》《黄冈竹楼记》阅读答案对比

    2022-06-06 14:03:47
  • 梁王文言文的练习以及答案

    2022-09-02 04:39:35
  • 《明史·归有光传》原文及翻译

    2022-02-05 04:41:47
  • 《清史稿·张树声传》原文及翻译

    2023-04-30 05:51:16
  • 张佐治遇蛙文言文原文

    2022-11-26 20:36:51
  • “杨维岳,庐州巢县人也。生而孝谨,好读书”阅读答案及原文翻译

    2022-06-06 18:22:32
  • “李克宁,武皇之季弟也”阅读答案解析及翻译

    2023-04-14 13:47:31
  • 《于中丞》原文及翻译

    2021-11-20 06:55:32
  • 高中文言文对比阅读赏析

    2022-08-31 18:20:32
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com