文言文《天净沙·秋思》原文

语文 文言文 时间:2022-12-17 05:23:23 

文言文《天净沙·秋思》原文

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小编为大家整理的文言文《天净沙·秋思》原文,欢迎参考~


天净沙·秋思

元代:马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

译文

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

注释

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的`渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡的地方。

创作背景

马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《鲁侯养鸟》阅读答案及原文翻译与寓意

    2022-09-11 01:19:55
  • 文言文阅读理解习题及解析

    2022-12-05 13:06:51
  • 马中锡《里妇寓言》阅读答案及原文翻译

    2023-01-19 05:31:53
  • 《竹鹤轩记》阅读答案及翻译

    2023-05-28 22:30:07
  • 《宋书·刘穆之传》原文及翻译

    2022-12-25 16:16:33
  • 《梁书·傅昭传》原文及翻译

    2022-04-27 11:23:03
  • 柳宗元《愚溪对》原文及翻译

    2022-04-01 16:55:48
  • 苏辙《东轩记》原文及翻译

    2021-11-22 13:16:35
  • 曹刿论战文言文阅读练习

    2022-06-17 11:04:16
  • 《旧五代史·李袭吉传》原文及翻译

    2022-09-14 21:30:57
  • 蔡邕救琴的文言文

    2022-05-23 16:02:51
  • 文言文虚词“所”

    2023-02-06 10:14:02
  • “江淹,字文通,济阳考城人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-10 22:04:35
  • 《百家姓.从》文言文的历史来源

    2022-05-26 05:05:17
  • 强项令 董宣文言文阅读训练

    2023-04-10 04:45:32
  • 《明史·罗亨信传》“字用实,东莞人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-03 03:41:42
  • 中考文言文阅读:与朱元思书

    2023-04-13 13:29:51
  • “杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-09 22:00:25
  • “马枢,字要理,扶风郿人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-08 07:46:36
  • 陈禾传文言文翻译

    2022-09-20 23:25:12
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com