文言文《天净沙·秋思》原文
语文 文言文 时间:2022-12-17 05:23:23
文言文《天净沙·秋思》原文
《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小编为大家整理的文言文《天净沙·秋思》原文,欢迎参考~
天净沙·秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的`渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《鲁侯养鸟》阅读答案及原文翻译与寓意
2022-09-11 01:19:55
文言文阅读理解习题及解析
2022-12-05 13:06:51
马中锡《里妇寓言》阅读答案及原文翻译
2023-01-19 05:31:53
《竹鹤轩记》阅读答案及翻译
2023-05-28 22:30:07
《宋书·刘穆之传》原文及翻译
2022-12-25 16:16:33
《梁书·傅昭传》原文及翻译
2022-04-27 11:23:03
柳宗元《愚溪对》原文及翻译
2022-04-01 16:55:48
苏辙《东轩记》原文及翻译
2021-11-22 13:16:35
曹刿论战文言文阅读练习
2022-06-17 11:04:16
《旧五代史·李袭吉传》原文及翻译
2022-09-14 21:30:57
蔡邕救琴的文言文
2022-05-23 16:02:51
文言文虚词“所”
2023-02-06 10:14:02
“江淹,字文通,济阳考城人也”阅读答案解析及原文翻译
2022-11-10 22:04:35
《百家姓.从》文言文的历史来源
2022-05-26 05:05:17
强项令 董宣文言文阅读训练
2023-04-10 04:45:32
《明史·罗亨信传》“字用实,东莞人”阅读答案解析及翻译
2022-06-03 03:41:42
中考文言文阅读:与朱元思书
2023-04-13 13:29:51
“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及原文翻译
2023-05-09 22:00:25
“马枢,字要理,扶风郿人也”阅读答案及原文翻译
2023-03-08 07:46:36
陈禾传文言文翻译
2022-09-20 23:25:12