叶公好龙文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-02-06 15:32:28
叶公好龙文言文翻译
叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。以下是“叶公好龙”,希望给大家带来帮助!
叶公好龙
两汉:刘向
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
译文及注释
译文
叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的.喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
注释
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
子高:叶公的字。
钩:衣服上的带钩。
写:画。
凿:通"爵",古代饮酒的器具。
屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹
“文”通“纹”。
以:在
闻:听说。
下之:到叶公住所处。
窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗户。
施(yì):延伸,同“拖”。
堂:厅堂
还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。
走:逃跑。
五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。
是:由此看来。
好:喜欢。
夫:这,那。
是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“辛自修,字子吉,襄城人”阅读答案解析及翻译
2022-10-23 18:26:30
若石之死文言文及翻译
2023-02-22 04:49:39
《新唐书·裴行俭传》原文及翻译
2022-08-19 00:57:09
《柳庆传》原文及翻译
2023-02-03 14:14:45
罗大经《山静日长》阅读答案及翻译
2023-05-20 04:37:12
八年级下册语文文言文课文译文
2023-05-03 06:23:00
戴名世《鸟说》原文及翻译
2022-11-12 07:09:21
《阮籍不拘礼法》原文及翻译
2023-05-26 10:48:04
黄宗羲《原法》“三代以上有法,三代以下无法”阅读答案及译文翻译
2022-09-20 10:44:44
螳螂捕蝉的文言文翻译
2023-03-17 13:44:19
2016中考文言文《岳阳楼记》阅读答案及翻译
2023-03-13 21:20:56
“陈敬宗,字光世,慈溪人”阅读答案及原文翻译
2022-10-09 11:35:48
《周书·颜之仪传》原文及翻译
2023-01-05 11:22:17
“康保裔,河南洛阳人”阅读答案及原文翻译
2022-07-12 03:29:38
《豫让论》原文翻译和赏析
2023-04-18 21:42:05
蔡邕听琴文言文内容
2022-08-25 06:45:38
大道之行也文言文题翻译
2022-07-23 00:01:50
《治安策》文言文翻译
2023-04-08 21:45:46
文言文的短句与标点的妙招
2023-04-10 10:02:10
高考古诗文背诵50篇情景式默写汇编(前25篇)
2022-09-28 09:47:50