归田赋文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-29 10:51:03 

归田赋文言文翻译

引导语:《归田赋》想必很多人都读过,而有关归田赋要怎么翻译呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!


归田赋

张衡

游都邑以永久(1),无明略以佐时(2);徒临川以羡鱼(3),俟河清乎未期(4)。感蔡子之慷慨(5),从唐生以决疑(6)。谅天道之微昧(7),追渔父以同嬉(8);超埃尘以遐逝(9),与世事乎长辞(10)。

于是仲春令月(11),时和气清。原隰郁茂(12),百草滋荣。王雎鼓翼(13),鸧鹒哀鸣(14);交颈颉颃(15),关关嘤嘤。于焉逍遥(16),聊以娱情。

尔乃龙吟方泽,虎啸山丘(17)。仰飞纤缴(18),俯钓长流;触矢而毙,贪饵吞钩;落云间之逸禽(19),悬渊沉之魦鰡(20)。

于时曜灵俄景(21),系以望舒(22)。极般游之至乐(23),虽日夕而忘劬(24)。感老氏之遗诫(25),将回驾乎蓬庐。弹五弦之妙指(26),咏周孔之图书(27);挥翰墨以奋藻(28),陈三皇之轨模(29)。苟纵心于物外,安知荣辱之所如(30)?

注释

(1)都邑:指东汉京都洛阳。永:长。久:滞。言久滞留于京都。

(2)明略:明智的谋略。这句意思说自己无明略以匡佐君主。

(3)徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。”用词典表明自己空有佐时的愿望。徒:空,徒然。羡:愿。

(4)俟:等待。河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。此句意思为等待政治清明未可预期。

(5)蔡子:指战国时燕人蔡泽。《史记》卷七九有传。慷慨:壮士不得志于心。

(6)唐生:即唐举,战国时梁人。决疑:请人看相以绝对前途命运的疑惑。蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。

(7)谅:确实。微昧:幽隐。

(8)渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。”嬉:乐。此句表明自己将于渔父通于川泽。

(9)超尘埃:即游于尘埃之外。尘埃,比喻纷浊的事务。遐逝:远去。

(10)长辞:永别。由于政治昏乱,世路艰难,自己与时代不合,产生了归田隐居的`念头。

(11)仲春令月:春季的第二个月,即农历二月。令月:美好的月份。

(12)原:宽阔平坦之地。隰(xí):低湿之地。郁茂:草木繁盛。

(13)王雎:鸟名。即雎鸠。

(14)鸧鹒(cānggēng):鸟名。即黄鹂。

(15)颉颃(xié háng):鸟飞上下貌。

(16)于焉:于是乎。逍遥:安闲自得。

(17)而乃:于是。方泽:大泽。这两句言自己从容吟啸于山泽间,类乎龙虎。

(18)纤缴(zhuó):指箭。纤:细。缴:射鸟时系在箭上的丝绳。

(19)逸禽:云间高飞的鸟。

(20)魦鰡(shāliú):一种小鱼,常伏在水底沙上。

(21)曜灵:日。俄:斜。景:同“影”。

(22)系:继。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人,这里代指月亮。

(23)般(pán)游:游乐。般:乐。

(24)虽:虽然。劬:劳苦。

(25)感老氏之遗诫:指《老子》十二章:“驰骋田猎,令人心发狂。”

(26)五弦:五弦琴。指:通“旨”。

(27)周孔之图书:周公、孔子著述的典籍。此句写其读书自娱。

(28)翰:毛笔。藻:辞藻。此句写其挥翰遗情。

(29)陈:陈述。轨模:法则。

(30)如:往,到。以上两句说自己纵情物外,脱略形迹,不在乎荣辱得失所带来的结果。

归田赋翻译

在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。

正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。鸣声吱喳,美妙动听。逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。

于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。

不多时夕阳西下,皓月升空。嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。想到老子的告诫,就该驾车回草庐。弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱所在

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南齐书·张绪传》原文及翻译

    2021-06-30 17:31:24
  • 刘平传文言文阅读

    2022-05-06 10:18:07
  • 《汉书·疏广传》“疏广字仲翁,东海兰陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 00:13:30
  • 《曹刿论战》阅读练习答案及原文翻译赏析

    2022-05-14 04:35:59
  • 《元史·王玉汝传》原文及翻译

    2021-04-10 05:49:53
  • 子产论政宽猛文言文翻译

    2023-02-13 23:36:56
  • 文言文常见易错易混字词归纳

    2023-02-16 06:10:58
  • 文言文《战国策·秦策二》原文及翻译

    2023-05-16 12:55:20
  • 赵希乾传文言文阅读答案

    2023-01-26 21:53:41
  • 中考语文专项复习之文言文通假字一览

    2022-07-26 05:45:58
  • 《刺客列传·专诸刺王僚》原文及翻译

    2022-01-30 02:25:16
  • 《宋史·卷二八二·列传第四十一节选》文言文阅读及答案

    2022-07-19 14:10:04
  • 《百家姓牛》文言文

    2023-05-06 19:56:25
  • 渔家傲秋思文言文原文翻译

    2022-09-10 20:30:01
  • 《劝学》文言文鉴赏

    2022-11-17 20:22:02
  • 全祖望《金农与苍头》原文及翻译

    2022-11-26 18:16:38
  • 袁枚《邛州知州杨君笠湖传》原文及翻译

    2022-12-06 14:32:44
  • “民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立”阅读答案解析及翻译

    2023-04-21 23:42:13
  • 文言文通假字

    2023-01-02 05:09:01
  • 文言文《范仲淹有志于天下》的译文与原文赏析

    2022-06-11 11:49:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com