文言文翻译:《观潮》

语文 文言文 时间:2023-01-14 18:53:45 

文言文翻译:《观潮》

【导语】《观潮》这篇短小精悍的文言文赞美了钱塘江大潮的奇特、雄伟、壮观,抒发了作者热爱祖国大好河山的真挚感情。 以下关于文言文翻译:《观潮》 ,希望您驻足阅读!


原文:

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云海涌银为郭,江横玉系腰者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有敌船为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也

译文:

钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。

每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。

浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的.才能。而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《左传僖公僖公十一年》文言文翻译

    2022-12-24 15:56:12
  • 公输 文言文训练题及答案

    2023-03-06 09:19:08
  • 欧阳修《卖油翁》直译原文及翻译

    2021-11-05 06:36:01
  • 文言文翻译的基本方法

    2022-07-12 19:29:30
  • 《晋书·刁协传》原文及翻译

    2021-04-16 10:15:54
  • 古诗文名篇名句默写训练试题及答案

    2022-10-21 09:31:50
  • 文言文断句方法

    2022-05-17 05:23:16
  • 文言文虚词“乃”的用法

    2023-04-20 23:12:26
  • 《二翁登泰山》译文及注释

    2023-04-08 11:58:15
  • 《清史稿·邹炳泰传》原文及翻译

    2021-04-06 12:28:24
  • 中考文言文重点语句翻译

    2023-04-16 11:47:16
  • 袁枚《大理寺卿邓公传》原文及翻译

    2022-05-08 11:45:27
  • 《师说》阅读练习及答案

    2023-03-31 01:12:20
  • 浅谈如何提高文言文教学的实效性

    2023-03-07 09:24:01
  • 邯郸学步文言文原文

    2022-05-25 01:03:15
  • 高启《静者居记》阅读答案及参考译文

    2023-04-19 02:21:21
  • 三文言文部分词类活用总结

    2022-11-19 15:54:21
  • 文言文阅读答案及译文

    2023-04-14 00:49:09
  • 文言文哲理名句

    2023-05-18 04:21:55
  • 欧阳修《小人无朋》原文及翻译

    2023-05-17 02:58:24
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com