文言文《黄香温席》翻译
语文 文言文 时间:2022-06-27 13:49:07
文言文《黄香温席》翻译
文言文《黄香温席》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的文言文《黄香温席》翻译,欢迎阅读参考!
【原文】
昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”
【注释】
昔:往昔。
江夏:古地名,在今湖北境内。
方:当时。
则:就。
事:服侍。
扇(shàn):扇风。
令:使,让。
蚋(ruì):吸人血的小虫。
以:让。
安:舒服的,安心的。
于是:于是。
之:主谓间取消句子独立性,无意义助词
至于:到了。
远:形容词作动词用。使……远。
以:用。
暖:形容词作动词用。使……暖和。
衾(qīn):被子。
待:等待。
是:这。
播:传播,流传,散布,传扬。
京师:京城;国都。
帷帐:帐子。
号:称,宣称
寝:睡,眠
【翻译】
汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的'时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“范质字文素,大名宗城人”阅读答案及翻译
2022-07-25 08:14:36
中考语文文言文词语分析:若
2022-12-10 05:50:07
《尚书都官员外郎陈君墓志铭》原文翻译及试题阅读答案
2023-03-20 13:58:07
《贺钦,字克恭》高考文言文阅读答案及原文翻译
2023-05-01 07:26:13
初中文言文比较阅读
2023-01-09 03:02:13
张惠言《先府君行实》原文及翻译
2021-10-27 16:19:32
刘凝之二文言文翻译
2023-03-22 06:56:31
中考语文文言文常考考点
2022-05-19 14:40:37
杨万里《荆溪集》序 阅读答案及翻译
2022-08-09 13:57:15
《清史稿·潘耒传》原文及翻译
2022-06-30 00:10:59
宋濂《新雨山房记》原文及翻译
2023-04-02 08:36:13
哲理文言文及翻译
2022-09-13 22:06:07
《为人大须学问》原文及翻译
2021-09-12 08:01:46
指导学生用评点法阅读文言文
2022-11-23 21:40:23
叶梦得《石林治生家训要略》原文及翻译
2022-09-26 13:34:53
柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》高考试题阅读答案解析及翻译
2022-12-29 11:32:51
小升初语文文言文学习方法
2023-02-26 02:38:27
“人之口腹,何常之有?”阅读答案
2022-09-04 09:25:32
“贡禹字少翁,琅琊人也”阅读答案及翻译
2022-06-06 04:51:03
语文文言文理解试题和答案:黄生借书说
2022-09-25 10:40:49