于园文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-29 03:10:08 

于园文言文原文及翻译

于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文章中的于园因里面石奇而闻名。作者张岱不仅是明末清初的一位大文学家,更是一位有名的大鉴赏家。以下是小编带来于园文言文原文及翻译的相关内容,希望对你有帮助。


陶庵梦忆·于园

原文

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡月、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜州诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如

译文

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的.栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《聊斋志异之菱角》原文及翻译

    2023-04-23 13:09:34
  • 古诗文名句名篇默写训练试题及答案

    2023-04-25 03:42:35
  • 归庄《严祺先文集序》阅读答案及原文翻译

    2022-08-10 12:01:23
  • 《后汉书》文言文阅读练习题

    2022-08-01 12:36:59
  • 文言文判断句例说

    2022-09-21 19:18:36
  • “傅尧俞,字钦之。十岁能为文”阅读答案解析及翻译

    2022-08-13 14:01:04
  • 《魏书·辛雄传》原文及翻译

    2022-05-04 14:55:04
  • “熊鼎,字伯颍,临川人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-24 03:23:09
  • 文言文《吊古战场文》赏析

    2022-06-05 20:18:09
  • 文言文重点语句翻译

    2023-04-30 14:11:49
  • 聪明少年文言文翻译

    2023-03-23 18:24:26
  • “杨玄感,司徒素之子也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-31 20:27:12
  • 《聊斋志异·赵公传》原文及翻译

    2021-05-09 11:47:03
  • 一招制胜高考文言文阅读解题技巧

    2022-08-03 08:22:27
  • 《公孙仪相鲁而嗜鱼》文言文阅读答案

    2022-09-01 09:51:18
  • 陈情表文言文课件

    2023-04-08 02:31:50
  • 韩愈《与孟东野书》原文翻译及赏析

    2022-09-09 12:47:08
  • 文言文学习方法

    2022-11-15 13:58:37
  • 高中文言文中的“倒装句”解析

    2022-07-11 03:20:37
  • 《清史稿·李之芳传》原文及翻译

    2021-02-04 03:15:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com