归去来兮原文及相关释义

语文 文言文 时间:2022-05-04 08:55:55 

归去来兮原文及相关释义

《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言,对于这个文章的出处你知道吗?他的原文意思你知道是什么?本文是小编为你带来的`相关内容,希望对你有所帮助。


原文

归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!

归去来兮辞·译文

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。

算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 杨士奇《翠筠楼记》原文及翻译

    2021-07-24 04:25:09
  • 《明史·王玺传》原文及翻译

    2021-12-21 21:59:42
  • 《金史·张行简》“张行简,字敬甫”阅读答案解析及翻译

    2023-05-24 05:39:56
  • 姚鼐《袁随园君墓志铭》原文及翻译

    2023-03-10 06:37:33
  • 赵廷嗣恤孤文言文翻译

    2023-05-15 06:10:15
  • 《明史·熊鼎传》原文及翻译

    2023-04-12 07:53:32
  • “袁涣字曜卿”阅读答案及翻译

    2022-06-21 08:41:17
  • 《触蛮之战,蜗角之争》阅读答案解析及翻译

    2023-01-12 12:31:46
  • 《金史·本纪第一·世祖》原文及翻译

    2021-07-02 07:09:50
  • 赵普文言文翻译朗读

    2022-07-28 04:16:57
  • 高考文言文知识

    2022-12-27 17:20:34
  • 《妇人爱子》原文及翻译

    2022-05-12 16:41:43
  • 惊弓之鸟的文言文翻译

    2022-11-08 20:35:58
  • 《活水源记》原文及翻译

    2022-08-15 12:09:41
  • “沧浪之水清兮,可以濯吾缨”屈原《楚辞渔夫》全文翻译赏析

    2022-12-02 18:18:06
  • “邹容,字威丹,四川巴人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-28 13:06:34
  • 《北齐书·斛律光传》原文及翻译

    2022-11-20 23:09:32
  • 《阳休之传》文言文阅读及答案解析

    2022-11-02 22:42:45
  • 《史记·平淮书》原文及翻译

    2022-10-18 09:09:18
  • 陶元淳字子师文言文阅读练习

    2022-06-25 02:42:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com