误认文言文原文和翻译

语文 文言文 时间:2022-11-07 09:32:54 

误认文言文原文和翻译

误认文言文的原文是怎么样的呢,大家想了解一下它的翻译吗?下面小编就为你介绍一下误认文言文原文和翻译吧!


误认原文

卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公②马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

误认译文

卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。于是卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

误认注释

卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。云台二十八将之一。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、给事黄门等职。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

尝:曾经。

认:误认

顾:回头看。

公:对人的尊称。

幸:希望。

至:到达。

归:归还。

亡:丢失。

诣:到……去(见),谒见。

解:通假字,同“卸” 诣:造访;去

句子翻译:心知非是,解以与之

心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

启示

这件小事告诉我们应该宽厚待人 学会处理人与人之间的关系 同时从丢马人身上学习诚实的`美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

总结

这件事表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

“子亡马几何时矣”的用意:卓茂问此句是想知道此人是否真的是此马的主人。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》”阅读答案解析及翻译

    2023-05-22 16:34:02
  • 欧阳修《尹师鲁墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2022-10-18 18:25:33
  • 文言文阅读常考词类与句型

    2022-08-31 14:08:06
  • 《史记·张耳陈馀列传》原文及翻译

    2023-02-20 01:19:37
  • 孙期传文言文翻译

    2022-11-17 20:48:50
  • “许谦字益之,其先京兆人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-04 03:12:21
  • 瞎子触象文言文翻译

    2023-03-31 10:04:19
  • 史记魏其武安侯列传文言文翻译

    2023-03-27 11:56:49
  • 《明史·陶安传》原文及翻译

    2023-01-19 10:09:07
  • 《君子行于道路》阅读答案及原文翻译

    2023-05-24 23:15:01
  • 《三国志·鲍勋传》原文及翻译

    2022-07-09 19:34:22
  • 指导学生用评点法阅读文言文

    2022-11-23 21:40:23
  • 《桃花源记》文言文阅读练习及解析

    2023-03-11 16:00:11
  • “苏子愀然,正襟危坐”阅读答案及翻译

    2022-07-15 00:46:46
  • 柳宗元《黔之驴》原文与翻译

    2022-05-15 09:46:12
  • 最新高中文言文知识点梳理

    2022-09-21 00:46:02
  • 《王猛字景略》文言文阅读

    2022-07-01 22:42:44
  • 《铁杵磨针》阅读答案及原文翻译

    2022-12-13 02:37:31
  • 《送东阳马生序》原文及翻译

    2022-09-17 15:03:53
  • 《国有三不祥》原文翻译及阅读答案

    2023-05-09 22:24:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com