《曹二媳妇》文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-07-16 19:37:06
《曹二媳妇》文言文翻译
《曹二媳妇》是一篇古文,选自《阅微草堂笔记》,下面是《曹二媳妇》文言文翻译,欢迎阅读。
文言文
佃户曹二妇悍甚,动辄诃詈风雨,诟谇鬼神。邻乡里闾①,一语不合,即揎②袖露臂,携二捣衣杵,奋呼跳掷如雌虎。一日乘阴雨出窃麦,忽风雷大作,巨雹如鹅卵,已中伤仆地,忽风卷一五斗栲栳③堕其前,顶之,得不死。岂天亦畏其横欤?或曰:“是虽暴戾,而善事其姑④,每与人斗,姑叱之辄弭伏,姑批⑤前颊,亦跪而受。”然则遇难不死,有由矣。孔子曰:“夫孝,天之经也,地之义也。”岂不然乎?
[选自《阅微草堂笔记》(崇文书局,2007年版)]
翻译
佃户曹二的媳妇很泼辣,动不动就指天骂地,甚至辱骂鬼神。她和邻里乡亲一句话不对劲,便挽起袖子,拿着两根捣衣棒,呼叫跳跃像头母老虎。有一天,她乘着阴雨天去没人看守的田地里偷麦子,忽然风雷大作,冰雹劈天盖地从空中而降,有鹅蛋那么大,把她砸倒在地。这时,大风忽然又卷起一个能装五斗米的栲栳,掉在她的面前,她急中生智,忙把栲栳顶在头上才幸免一死。若非上天也怕她蛮横?有人说:“她虽然个性凶暴,但对婆婆很孝顺,每当她和别人争斗时,婆婆一呵斥她,她便不出声了。婆婆打她的嘴巴,她也还跪着领受。”可见遇难不死是有原因的。孔子说:“孝道是天经地义的`事。”难道不是这样吗?
注释:
①邻乡里闾:邻里乡亲。
②揎:挽起。
③栲栳(kǎolào):一种用竹或柳条编的盛物器具。
④姑:丈夫的母亲,即婆婆。
⑤批:用手打。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
司马光文言文阅读
2023-03-09 19:46:02
归有光《亡儿曾羽孙圹志》原文及翻译
2022-12-26 18:06:01
《贞观政要·李靖传》原文及翻译
2022-07-13 19:37:20
“李朴,字先之,虔之兴国人”阅读答案及原文翻译
2022-09-09 04:35:10
文言文的学习方法介绍
2023-01-02 21:35:53
《金史·石琚传》原文及翻译
2021-03-18 09:16:01
朱熹《牧斋记》阅读答案
2022-07-10 21:04:26
“李愚,字子晦。渤海无棣人也”阅读答案及原文翻译
2022-12-21 18:09:43
“聂昌,字贲远,抚州临川人”阅读答案解析及翻译
2023-01-03 13:34:14
“沧州南一寺临河干”阅读答案及翻译
2022-11-07 00:35:29
三峡文言文翻译及原文
2022-05-10 18:33:10
《祁黄羊去私》阅读答案及原文翻译
2023-03-06 21:11:20
《郁离子·自瞽自聵》原文及翻译
2022-05-30 09:03:20
《晋书·袁宏传》原文及翻译
2022-04-15 12:03:17
田文论功服吴起文言文赏析
2022-06-28 18:16:48
蒙恬文言文的练习
2022-10-29 11:32:14
《梁书·羊侃传》原文及翻译
2021-04-11 18:55:59
《包拯传》原文及翻译
2023-02-06 21:49:53
《新唐书·韩休传》“韩休,京兆长安人”阅读答案及翻译
2023-03-30 00:00:18
《伤仲永》文言文教学后记
2022-05-26 21:20:24