楚人学舟文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-23 16:11:04 

楚人学舟文言文翻译

不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。


原文

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

译文

楚国有个学习驾船的人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的`。因此,他在江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学尽了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

注释

1.楚:楚国(古国名)

2.操:操纵,这里指驾船

3.折:调头

4.旋:转弯

5.疾:快

6.徐:慢慢地

7.惟:只,仅仅

8.乃:于是就

9.舟师:传授驾船技术的人

10.是:凡是,任何

11.渚:水中小洲

12.尽:全部

13.遽: [jù ]急忙

14.谢:辞别

15.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号

16.亟:立即,突然

17.犯:碰到

18.遂:于是就

19.径:径直

20.顾:张望

21.四顾:四周张望

22.柁:通假字同“舵”

道理

1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。

2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。

5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领

6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》阅读答案及翻译

    2023-01-31 15:53:38
  • 《后汉书·吴汉传》原文及翻译

    2023-01-26 10:27:09
  • “公输盘为楚造云梯之械”阅读答案解析及翻译

    2023-03-29 20:52:14
  • 文言文复习的三个要求

    2022-09-02 14:30:12
  • 宝绘堂记文言文阅读附答案

    2022-09-05 10:03:02
  • 高中文言文虚词实词区别

    2023-05-16 09:46:39
  • 文言文伤仲永提速练习

    2022-11-13 10:03:19
  • 陈群读书文言文翻译

    2023-04-11 02:15:36
  • “军士王先成者,新津人,本书生也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-24 07:31:44
  • 韩愈《毛颖传》阅读答案及原文翻译

    2022-10-30 19:17:12
  • 《史记·鲁仲连传》原文及翻译

    2021-06-09 04:02:38
  • “毛吉,字宗吉,余姚人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-11 19:02:44
  • 文言文中的古今异义

    2023-03-21 23:34:38
  • 赵廷嗣恤孤文言文翻译

    2023-05-15 06:10:15
  • “张悌字巨先,寰阳人,少有名理”阅读答案及原文翻译

    2023-03-14 02:35:11
  • 《方山子传》原文和翻译

    2022-09-22 02:32:20
  • 《文言文》的课文导学

    2022-05-30 11:17:10
  • 李勣煮粥文言文翻译

    2022-06-09 19:55:28
  • “杨维桢,字廉夫,山阴人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-01 23:35:19
  • 高中语文文言文虚词的用法

    2022-07-17 20:54:38
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com