《刻舟求剑》的文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-11-12 20:21:18
《刻舟求剑》的文言文翻译
刻舟求剑比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。下面,小编为大家分享《刻舟求剑》的文言文翻译,希望对大家有所帮助!
原文
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
译文
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的.地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!
注释
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“贡禹字少翁,琅琊人也”阅读答案及翻译
2022-06-06 04:51:03
“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也”阅读答案解析及翻译
2022-05-15 02:25:59
《与宋公子牧仲书》原文及翻译
2021-12-18 04:50:06
“陈鹏年,字沧洲,湖广湘潭人”阅读答案及翻译
2022-05-23 15:29:58
《宋史·曾肇传》“曾肇,字子开,举进士”阅读答案及翻译
2022-06-21 06:39:12
初中文言文知识点:文言文句式之被动句
2022-07-31 12:31:02
阅读文言文的几种思路分享
2022-05-17 03:49:50
“周执羔,字表卿,信州弋阳人”阅读答案解析及翻译
2022-09-06 16:07:16
文言文《前出师表》鉴赏
2023-01-17 15:22:13
“张承业,字继元,唐僖宗时宦者也”阅读答案及原文翻译
2023-04-28 17:37:06
彻里帖木儿传文言文阅读
2022-09-30 09:16:18
《宋史·赵抃传》原文及翻译
2021-12-12 04:59:02
文言文《岳阳楼记》译文及注释
2022-05-16 19:17:35
文言文《养竹记》翻译
2023-02-10 04:20:56
高中文言文训练题目及答案解析
2023-01-25 17:55:41
《新唐书·温造传》原文及翻译
2023-04-04 23:02:18
“自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎”阅读答案解析及翻译
2022-05-04 06:08:50
“沈焕,字叔晦,定海人”阅读答案解析及翻译
2022-06-15 06:16:18
魏禧《文学徐君家传》阅读答案及句子翻译
2022-11-06 14:50:48
“吾彦,字士则,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译
2022-08-01 17:33:06