《刻舟求剑》的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-11-12 20:21:18 

《刻舟求剑》的文言文翻译

刻舟求剑比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。下面,小编为大家分享《刻舟求剑》的文言文翻译,希望对大家有所帮助

原文

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译文

楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的.地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!

注释

涉:过,渡。

者:……的人,定语后置的标志。

其:他的,代词。

自:从。

坠:落。

于:在,到。

遽:急忙,立刻。

契:用刀雕刻,刻。

是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

吾:我的。

之:主谓之间取消句子独立性。

所从坠:从剑落下的地方。坠:落下

其:他,代词。

求:找,寻找。

之:剑,代词。

矣:了。

而:然而,表转折。

若:像。

此:这样。

不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

止:停止,指船停了下来。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “贡禹字少翁,琅琊人也”阅读答案及翻译

    2022-06-06 04:51:03
  • “燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也”阅读答案解析及翻译

    2022-05-15 02:25:59
  • 《与宋公子牧仲书》原文及翻译

    2021-12-18 04:50:06
  • “陈鹏年,字沧洲,湖广湘潭人”阅读答案及翻译

    2022-05-23 15:29:58
  • 《宋史·曾肇传》“曾肇,字子开,举进士”阅读答案及翻译

    2022-06-21 06:39:12
  • 初中文言文知识点:文言文句式之被动句

    2022-07-31 12:31:02
  • 阅读文言文的几种思路分享

    2022-05-17 03:49:50
  • “周执羔,字表卿,信州弋阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-06 16:07:16
  • 文言文《前出师表》鉴赏

    2023-01-17 15:22:13
  • “张承业,字继元,唐僖宗时宦者也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-28 17:37:06
  • 彻里帖木儿传文言文阅读

    2022-09-30 09:16:18
  • 《宋史·赵抃传》原文及翻译

    2021-12-12 04:59:02
  • 文言文《岳阳楼记》译文及注释

    2022-05-16 19:17:35
  • 文言文《养竹记》翻译

    2023-02-10 04:20:56
  • 高中文言文训练题目及答案解析

    2023-01-25 17:55:41
  • 《新唐书·温造传》原文及翻译

    2023-04-04 23:02:18
  • “自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎”阅读答案解析及翻译

    2022-05-04 06:08:50
  • “沈焕,字叔晦,定海人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-15 06:16:18
  • 魏禧《文学徐君家传》阅读答案及句子翻译

    2022-11-06 14:50:48
  • “吾彦,字士则,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-01 17:33:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com