越人穽鼠文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-02 19:28:31 

越人穽鼠文言文翻译

随着新课改的全面推进,中考文言文翻译试卷绝大多数都增加了直接翻译题型。以下是小编整理的越人穽鼠文言文翻译,欢迎阅读参考!


出处

宋濂《燕书

原文

鼠好夜窃粟,越人置粟于盎,恣鼠啮,不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。

越人乃易粟以水,浮糠覆水上:而鼠不知也。逮夜,复呼,群次第入,咸溺死。

翻译

老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。于是越国人把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠浮盖水面。老鼠不知底细,到了晚上,又呼唤同伙一个接着一个地跳入盎里,结果全都被淹死了。

文言文的翻译方法:

一、以直译为主,意译为辅。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的.位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

二、翻译原则:信、达、雅

“信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。

“达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

“雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考语文文言文练习题之颜回好学

    2023-03-25 07:51:39
  • 《宿甘露寺僧舍》原文及翻译

    2022-07-29 02:59:32
  • 《南史·裴邃传》原文及翻译

    2022-09-07 15:36:29
  • “范升字辩卿,代郡人也”阅读答案及翻译

    2022-10-28 01:23:25
  • “陆象先器识沉邃”阅读答案解析及翻译

    2022-11-14 00:00:17
  • 《陈书·吴明彻传》原文及翻译

    2023-07-22 06:13:13
  • “张祜,字承吉,南阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-21 08:32:03
  • 文言文翻译的十点失误

    2023-04-08 02:14:16
  • 苏轼《庄子祠堂记》原文及翻译

    2022-09-29 00:49:52
  • 君道文言文原文及解题

    2022-10-12 04:41:33
  • 贾谊《新书·先醒》原文及翻译

    2022-03-20 05:01:55
  • 《檀道济》“檀道济,高平金乡人也,世居京口”阅读答案及原文翻译

    2023-05-10 19:10:27
  • 陶侃惜谷《晋书》文言文阅读

    2022-10-28 11:56:36
  • 《元史·月鲁不花传》文言文阅读练习题

    2023-02-10 23:23:18
  • 程晋芳《文木先生传》阅读答案及原文翻译

    2023-04-01 21:05:58
  • 中考语文文言文实词一词多义解析

    2021-09-20 07:37:22
  • 语文文言文《与朱元思书》知识点整理

    2022-09-01 12:56:13
  • 司马光《武阳县君程氏墓志铭》原文及翻译

    2022-06-30 00:57:51
  • 中学阶段文言文教学的初步探讨

    2022-07-20 22:51:39
  • 《宾主无愧色》原文及翻译

    2022-08-20 08:58:05
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com