杨生之狗文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-20 01:34:21 

杨生之狗文言文翻译

文言文,是我们中国的传统文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史了。下面是小编整理收集的杨生之狗文言文翻译,欢迎阅读!


原文

杨生畜一犬,甚愛之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

译文

杨生养了一只狗,特别喜歡它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一干涸的.井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了5天,狗在夜里回到了杨生家。

注释

1.愛:喜愛。

2.俱:一同。

3.泽草:低洼的水草之地。

4.觉:醒。

5.方:正。

6.尔:这。

7.暗:黑夜。

8.彻:通,直到。

9.出:使……出来。

10.目:递眼色,使眼神。

11.系:拴。

12.太和:东晋废帝司马奕的年号。

13.广陵:古地名,今江苏扬州市。

14.燎原:指野火旺盛。

15.周章:(急得)团团转。

16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。

17.却后:过后。

18.畜:饲养。

19.行:行走。

20.止:停止。

21.号:大声喊叫。

22.得:能够。

23.引:伸。

24.顾:回头张望。

25.涸:水干。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《唐诗宋词精选》选集卷一

    2022-08-10 21:31:33
  • 秦恶楚善齐文言文阅读训练题及答案

    2022-07-08 03:07:28
  • 苏轼传全文文言文翻译

    2023-02-01 05:30:51
  • 文言文《南垣善谕》参考译文

    2023-02-17 00:37:52
  • 《清史稿·施世纶传》原文及翻译

    2022-03-11 11:59:18
  • 《秋夜小洞庭离宴序》阅读答案

    2023-05-20 15:59:33
  • 孙泰文言文翻译答案

    2023-02-13 19:35:50
  • 曾巩《书魏郑公传后》阅读答案附原文翻译

    2022-10-02 06:30:15
  • 《非相》“相人,古之人无有也,学者不道也”阅读答案及翻译

    2022-09-24 15:45:15
  • 送东阳马生序的文言文

    2022-05-29 21:35:19
  • 《楚昭王遭阖庐之祸》原文及翻译

    2023-03-26 03:47:26
  • 赤兔之死文言文作文

    2022-07-17 18:08:12
  • 刘潘文言文试题及答案

    2022-07-13 23:55:52
  • 鬼怕恶人文言文

    2022-06-11 13:01:10
  • 宋史王旦传的文言文阅读怎么做

    2023-03-01 16:27:03
  • 曹刿问战文言文阅读题

    2023-05-12 23:46:15
  • 学好文言文平时要做好三方面

    2022-05-17 11:33:05
  • 韩愈《论佛骨表》阅读答案及翻译

    2022-08-15 11:15:18
  • 曾子烹彘文言文翻译

    2022-12-17 16:55:29
  • 万斯同先生传文言文

    2022-10-14 04:32:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com