王安石待客的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-30 13:05:41 

王安石待客的文言文翻译

王安石生活朴素,作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费的精神。下面是小编整理的王安石待客的文言文翻译,欢迎来参考!


王安石待客

王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

(选自宋 曾敏行《独醒杂志 卷二》)

【注释】

①子妇之亲:儿媳妇家的`亲戚。 ②京师:京城。 ③果蔬:泛指菜肴。 ④酒三行:指喝了几杯酒。 ⑤脔(lu n):切成块的肉。

【文言知识】

王安石,字介甫,号半山,谥,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石: 然后翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。 传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

说 颇 。 颇 的义项较奇特,它既可指 很 、 甚 ,也可指 稍微 、 略微 。然后这往往要随上下文决定它的含义。上文 萧氏子颇骄纵 中的 颇 要作 很 解,意为萧氏的独生子很骄横放纵。又, 其妇年五十,颇有姿色 ,其中 颇 要作 略微 解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了。又, 公为人正直,乡里颇有望 ,意为他为人正直,在乡里很有名望。

【译文】

王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧公子到了京城,就去拜访了王安石,然后王安石邀请他吃饭。第二天,萧氏子穿盛装前往,料想王安石一定会用盛宴招待他。过了中午,他觉得很饿,可是又不敢就这样离开。又过了很久,王安石才下令入座。菜肴都没准备。萧公子心里觉得很奇怪。然后喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。萧氏子很骄横放纵,不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石把剩下的饼拿过来自己吃了,那个萧公子很惭愧地告辞了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “沈璋字之达,奉圣州永兴人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-20 03:24:52
  • 《涸辙之鲋》原文及翻译

    2021-04-04 12:58:49
  • 传是楼记文言文的翻译

    2023-02-11 21:56:06
  • 及之而后知 履之而后艰 译文注释翻译及阅读答案

    2023-05-13 08:46:00
  • “王环,镇州真定人也”阅读答案解析及原文翻译

    2023-03-30 02:31:57
  • 《后汉书·马武传》原文及翻译

    2022-08-12 23:16:46
  • 中考语文文言文复习:《邹忌讽齐王纳谏》

    2022-11-14 06:04:24
  • 沈季长元丰中为崇政殿说书文言文阅读理解

    2023-03-25 16:15:23
  • “胡松年,字茂老,海州怀仁人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-01-31 06:28:40
  • 课外文言文阅读之吴山图记

    2022-06-14 20:30:41
  • 文言文郢人解释

    2022-06-21 11:21:38
  • 《宋史·张田传》原文及翻译

    2022-09-15 01:11:24
  • 傅显迂缓文言文阅读题带答案翻译

    2022-12-19 00:03:15
  • 《情采》原文及翻译

    2021-03-03 18:16:47
  • “陈襄,字述古,侯官人也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-26 21:24:45
  • 戴良《爱菊说》阅读答案解析及翻译

    2022-11-14 08:39:29
  • 本草纲目土部釜脐墨的文言文

    2022-07-30 18:52:13
  • 中考语文文言文专练之南辕北辙

    2023-06-02 02:55:09
  • 《元史·刘好礼传》原文及翻译

    2021-02-06 22:30:34
  • 《邹忌讽齐王纳谏》(节选)和《成侯邹忌为齐相》文言文练习

    2023-02-21 04:38:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com