晋平公游于河文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-12 13:33:04 

晋平公游于河文言文翻译

晋平公游于河是汉代刘向《新序·杂事第一》一书的文章。主旨在于有才能的人到处都有,关键在于统治者是否要真心获得他们。下面是晋平公游于河文言文翻译,请参考!


晋平公游于河文言文翻译

原文

1. 晋平公游于河而乐曰:“安得贤士与之乐此也?”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳。夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者犹主君之好也;士有足而不至者,盖主君无好士之意耳,无患乎无士也。”

2. 晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来,吾门下食客者三千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下,不知君之食客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。

译文

1.晋平公在黄河附近畅游觉得非常快乐,说:“怎么能得到有才能的人并跟他一同享受这欢乐呢?”船夫盍胥跪着回答说:“国君也不喜欢好的人才罢了,珍珠出自在湖泊中,玉石常出土于在昆仑山上,没有脚的东西却能来到你面前,是因为国君喜欢,那些人才有脚却没有来到你身边,大概因为国君没有喜欢有才能的人的意愿,不要担忧没有贤能的人(可以来)。

2. 晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人才的话,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人才吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽茎。至于腹背的'绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。

注释

1. 而:表承接

2. 船人:船夫。盍胥:人名

3. 主君:对国君的尊称

4. 耳:语气助词

5. 对曰:回答说

6. 昆山:即昆仑山

7. 而:表转折

8. 晋平公浮西河:浮,泛舟

9:嗟乎,啊(表示感叹的语气词)

10. 君言过矣:过,错,不正确

11安,怎么

12. 足, 够

13.:尚, 还,仍然 好: 爱好(动词)

14.:恃,凭借,依靠;然,然而,这样(表停顿)

15. 去,减少

16. :将,还是(表选择)

17. 对:回答

18. 耳:罢了

19. 犹:因为

20. 盖:大概,恐怕

21. 好:喜好

22. 夫:发语词,引出下面议论

23. 意:意愿

24. 患:忧患,忧虑

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《明史·叶向高传》原文及翻译

    2021-05-16 02:40:52
  • 《宋史·张珏传》原文及翻译

    2022-11-15 11:33:34
  • 《金史阿离合懑传》文言文原文与译文

    2022-05-09 14:26:41
  • 《新五代史·杨师厚传》原文及翻译

    2022-12-04 00:09:34
  • 《资治通鉴·晋纪·晋纪二十一》文言文

    2023-04-27 01:27:30
  • 中考语文必背文言文送东阳马生序考点

    2022-10-04 02:03:17
  • 文言文句式的基础知识

    2023-03-29 09:19:00
  • 《邹忌讽齐王纳谏》《贞观政要》阅读答案

    2022-06-22 11:50:32
  • 《山之叟》原文及翻译文言文

    2023-01-04 19:19:27
  • 语文备考教你轻松背文言文

    2022-06-24 12:14:20
  • 文言文翻译的十点失误

    2023-04-08 02:14:16
  • “吴广素爱人,士卒多为用者”阅读答案及翻译

    2022-09-25 18:48:13
  • 文言文《苛政猛于虎》翻译

    2022-09-15 00:09:32
  • 古代文化常识汇编

    2023-05-21 16:40:56
  • 学风的文言文名句

    2023-04-13 07:31:38
  • 伯乐爱马文言文翻译

    2022-10-10 17:54:38
  • 高考语文文言文实词鄙、兵、病

    2022-11-13 15:50:24
  • 人教版初中语文古诗诗词大全鉴赏

    2023-03-27 18:40:48
  • “李韶,字元善”阅读答案解析及翻译

    2022-08-05 02:32:29
  • 韩愈《师说》原文和翻译

    2022-06-08 17:21:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com