塞翁失马的文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-05-16 15:54:37
塞翁失马的文言文翻译
如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。下面是小编整理的塞翁失马的文言文翻译,欢迎来参考!
塞翁失马
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
译文
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的.马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释
①塞上:长城一带
②善术者:精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
③亡:逃跑
④吊:对其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
⑥居:经过
⑦将:带领
⑧富:多
⑨髀:(bì)大腿
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《元史·张思明》原文及翻译
2022-07-29 08:59:30
《荀子·王制》原文及翻译
2023-07-02 13:24:55
“裴邃字深明,河东闻喜人”阅读答案及原文翻译
2022-07-06 20:54:24
“帝久欲相准,患其刚直难独任”阅读答案解析及翻译
2022-11-06 08:26:38
文言文的倒装句详解
2022-12-27 16:19:10
“吴陆抗闻步阐叛,亟遣将军左奕、吾彦等讨之”阅读答案及翻译
2022-09-24 19:39:34
“秦始皇帝太后不谨,幸郎嫪毐”阅读答案及原文翻译
2023-01-06 10:59:44
“鲁宗道,字贯之,亳州谯人”阅读答案及原文翻译
2022-06-12 01:31:06
《信陵君窃符救赵》文言文原文与翻译
2023-05-05 03:59:15
魏禧《瓶庵小传》阅读答案及原文翻译
2023-03-03 02:58:27
《明史·花云传》文言文翻译
2022-06-22 11:48:39
《晋书·吴隐之传》原文及翻译
2023-01-20 08:15:32
《王翱秉公》阅读答案及原文翻译
2023-03-17 20:06:00
《宋史·汪立信传》原文及翻译
2021-11-19 10:37:46
袁枚《重到沭阳图记》原文及翻译
2021-07-07 21:59:12
《海市蜃楼》文言文阅读及赏析
2022-10-20 10:39:49
三顾茅庐文言文翻译
2023-02-21 23:53:50
中考语文文言文常识的复习资料
2023-04-25 01:01:05
《旧唐书·颜杲卿传》原文及翻译
2021-05-11 13:40:11
苏轼《论周东迁》阅读答案及原文翻译
2023-05-04 12:33:24