李广射石文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-14 23:51:38 

李广射石文言文翻译

李广出猎,看到草丛中的一块石头,以为是老虎,张弓而射,一箭射去把整个箭头都射进了石头里。仔细看去,原来是石头,过后再射,就怎么也射不进石头里去了。下面是小编整理收集的李广射石文言文翻译,欢迎阅读!


原文

养由基射先,中石,矢乃饮羽,诚乎先也。——《吕氏春秋·精通》

广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之,石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。 ——《史记-李将军列传》

李广与兄弟共猎于冥山之北。见卧虎焉。射之。一矢即毙断其①髑髅以为枕。示服猛也。铸铜②象其形为③溲器。示厌辱之也。他日复猎于冥山之阳。又见卧虎。射之。没④矢饮⑤羽。进而视之。乃石也。其形类虎。退而更射。镞破簳折而石不伤。余尝以问⑥杨子云。子云曰。至诚则金石为开。余应之曰。昔人有游东海者。既而风恶船漂不能制。船随风浪。莫知所之。一日一夜得至一孤洲。其侣欢然。下石植缆。登洲煮食食未熟而洲没。在船者斫断其缆。船复漂荡。向者孤洲。乃大鱼。怒掉扬鬣吸波吐浪而去。疾如风云。在洲死者十余人。又余所知陈缟。质木人也。入终南山采薪还。晚趋舍。未至。见张丞相墓前石马。谓为鹿也。即以斧挝之斧缺柯折。石马不伤。此二者亦至诚也。卒有沈溺缺斧之事。何金石之所感偏乎。子云无以应余。 ——《西京杂记卷五》

译文

《吕氏春秋·精通》 译文

养由基是春秋时期楚国的神射手,“百步穿杨”的缔造者也。根据注释,这段话里的“先”为“兕”的误字,也就是“老虎”。翻译过来就是:

养由基看到一块大石,以为是老虎所以一箭射去,结果整个箭杆都射进石头里,只剩下箭羽露在外面。[2]

《塞下曲》译文

昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。

《史记-李将军列传》译文

李广打猎时看见草丛中的一块大石,以为是老虎所以一箭射去,结果整个箭头都射进石头里,只剩下箭杆露在外面。李广多次重复,但是箭没再能射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自尝试射杀了它。在右北平住时李广射过老虎,老虎跳起来伤到了李广,李广也射杀了它。

《西京杂记卷五》译文

李广和子弟们有一次在冥山的北面打猎,发现一只老虎趴在草丛里,李广拉弓射虎,一箭就将老虎射死。李广用老虎的头骨做枕头,用来显示他的武勇。并将自己的便器用铜铸造成老虎的形状,用来表示老虎不过如此(被自己一箭射死)。后来,李广他们再次在冥山南面打猎,又发现一只老虎负在地上,李广再次拉弓射虎,箭矢的尾羽都射进去了。他们大着胆走进去细看,发现原先以为的卧虎竟是石头,李广见箭射入石头,于是乎试射了几箭,箭头都射钝了,石头也没有射入。我曾经将这件事告诉杨子云,杨子云说:”金石也畏惧做事诚恳的人啊!”,我和杨子云说:”以前有人在东海出行,海面突然起了大风,船被风浪推动让船上的人不能控制,最终船顺着风浪漂到不知是什么的地方去了。就这样漂了一天一夜后,人们发现了一个小岛,同行的都非常高兴.人们放下缆绳和沉船石,将船靠在小岛上,并到小岛上做吃的。谁知吃的`还没有弄熟,小岛就不见了,船也有被拉沉的迹象,留在船的人赶忙将缆绳砍断,船又随着风浪飘荡。原来人们以前以为的小岛是头大鱼,那头大鱼因被火烧疼,激怒之下迅速的沉入水下,登上小岛的十几人都死了。还有我所知道的砍柴陈缟,陈缟有一次到终南山去砍柴,回家时天已经黑了。快到了家时,路过张丞相墓。天太黑,他将张丞相墓前的石马误以为是鹿,他便用斧头去砍,结果斧口砍缺了,斧柄折断了,石马还是没有损伤.这两个例子上的人物做事够诚恳吧,最终还是溺死的溺死,斧头还是坏了,哪儿见到金石被他们感动?”杨子云回答不出我的提问。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《十六字令·三首》全文翻译及赏析

    2023-05-31 11:41:31
  • 高一语文文言文练习题的内容

    2022-11-03 05:01:54
  • 文言文名句

    2022-12-19 05:26:54
  • 中考课外文言文考试技巧

    2022-06-05 09:48:05
  • 苏洵《管仲论》原文及翻译

    2022-04-08 09:17:15
  • 《清史稿·邹炳泰传》原文及翻译

    2021-04-06 12:28:24
  • 豁然堂记的文言文翻译

    2023-05-02 15:30:58
  • 文言文选择题练习

    2023-01-08 06:46:31
  • 中秋佳节赏月诗歌大全

    2022-06-30 17:14:44
  • 《宋史·赵尚宽传》原文及翻译

    2021-02-06 10:04:15
  • 小学语文文言文知识点总结

    2022-11-17 08:11:30
  • “北人生不识菱者,仕于南方”阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 18:19:45
  • 《农桑辑要·蚕事预备·变色》文言文

    2022-10-11 02:55:00
  • 中考文言文《卖油翁》的练习题

    2022-10-23 19:46:28
  • 《论民本》文言文及译文

    2022-09-02 09:58:10
  • 西湖文言文翻译

    2023-01-07 09:47:27
  • 王维《汉江临眺》原文及翻译

    2023-06-02 10:49:53
  • 《孙叔敖为楚令尹》原文及翻译

    2021-02-10 15:18:57
  • 焦竑《银烛》原文及翻译

    2021-02-26 11:05:16
  • “裴延儁,字平子,河东闻喜人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-29 21:33:36
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com