鹤亦知人意文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-06-01 04:31:52 

鹤亦知人意文言文翻译

鹤亦知人意是一短篇的文言文,讲得是一只鹤的故事,下面是我为大家带来的鹤亦知人意文言文翻译,欢迎阅读。


鹤亦知人意文言文翻译

原文

卢仁畜二鹤,甚驯。后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也。”鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡间,晚秋萧索,曳杖林间,忽见一鹤盘空,鸣声凄切。卢曰:“若非我侣也?果是,即下之。”鹤竟翩翩而下,投于卢怀中,以喙牵衣,旋舞不释。卢遂引之归。卢视之如赤子,鹤亦知人意,侍卢若亲人。后卢仁卒,鹤终不食而死,族人葬之墓左 。

译文

卢仁养了两只鹤,非常温顺。后来有一只受到创伤死了,另一只鹤悲伤地鸣叫不吃东西。卢仁尽力喂养它,它才进食。一天早上,那只鹤在卢仁旁边边绕边叫。卢仁说:“你想要离开,我就不束缚留你了。”那鹤于是振翅飞上云霄,反复徘徊了一会儿后离开了。卢仁年老体弱又没有子女,过了三年,回到乡间养病,深秋季节十分清冷寂寞,他拄着拐杖在林间,忽然看见一只鹤盘旋在空中,鸣叫声十分凄惨悲切。卢仁说:“你不是我的.同伴吗?如果是,就马上下来。”鹤竟然轻快地下来了,投到卢仁的怀里,用嘴牵着衣服,旋转飞舞着不停。卢仁马上带它回家。卢仁看它像看亲生孩子一样,鹤也通晓人的意思,对卢仁像亲人一样。后来卢仁死了,鹤最终因为一直不吃东西而死了,族人把它葬在卢仁的墓左边。

注释

1、畜:养

2、驯:温顺、 被驯服的。

3、创:受伤。

4、喙:禽类动物的嘴。

5、引:引导,带领。

6、羁:拴住(jī)。

7、曳:拉拖;此指拄着。

8、卒:死。

9、若:像。

10、去:离开。

11、即:就。

12、释:放开。

13、赤子:婴儿。

14、萧索:清冷寂寞的样子。

15、亦:也。

16、族:族人。

17、勉:尽力。

18、旦:早晨。

19、徘徊:来回飞。

20、若:如果。

21、果:如果。

22、是:这。

23、投:投入。

24、振:挥动臂膀。

25、际:云霄之外。

启发

人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。

别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 郑板桥《题画三则》原文及翻译

    2021-10-27 02:51:31
  • 明史赵率教传的语文文言文及答案

    2022-06-18 22:53:55
  • 《南歧之见》阅读答案及原文翻译

    2023-04-09 08:14:18
  • 浅谈职高语文教学中的文言文教学

    2022-07-17 08:36:45
  • 《润州玉磬》原文及翻译

    2021-02-13 03:17:35
  • 王冕故事文言文翻译

    2022-09-23 02:41:54
  • 高考语文文言文虚词乃的用法

    2022-09-16 18:13:58
  • 六年级语文下册《文言文》导学案设计

    2022-09-30 02:47:28
  • “董宣,字少平,陈留圉人也”文言文对比阅读答案

    2023-01-26 19:12:43
  • 《独乐园记》阅读答案及原文翻译

    2022-07-30 14:27:40
  • 曾国藩《原才》阅读答案解析及翻译

    2022-09-01 19:16:53
  • 杨修啖酪文言文翻译

    2022-11-25 10:43:42
  • 曾子杀猪文言文翻译及原文

    2022-06-29 08:15:27
  • 苏辙《东轩记》阅读答案及原文翻译

    2023-01-24 09:05:42
  • “韦祐,字法保,京兆山北人也”阅读答案解析及翻译

    2023-04-03 12:44:25
  • 《新五代史·贺瑰传》原文及翻译

    2022-11-22 23:52:43
  • 文言文《寡人之于国也》赏析

    2022-10-25 00:03:46
  • 《晋书·王彪之传》文言文原文及翻译

    2023-01-13 03:27:51
  • 《明史·罗洪先传》原文及翻译

    2021-09-04 11:53:55
  • 《后汉书·杨终传》原文及翻译

    2023-06-30 09:08:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com