巢谷传文言文的翻译

语文 文言文 时间:2022-12-26 15:31:27 

巢谷传文言文的翻译

巢谷传是苏辙所写的一篇文言文,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!


巢谷,字元修。父中世,眉山农家也,少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之业成,而不中第。

予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,自雷徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣,不旬日必见,死无恨矣。”予惊喜曰:“此非今世人,古之人也。”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我。”留之不可,阅其橐中无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。

昔赵襄子厄于晋阳,知伯率韩、魏决水围之。城不沉者三版,县釜而爨,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之礼。及襄子用张孟谈计,三家之围解,行赏群臣,以恭为先。谈曰:“晋阳之难,惟恭无功,曷为先之?”襄子曰:“晋阳之难,群臣皆懈,惟恭不失人臣之礼,吾是以先之。”谷于朋友之义,实无愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存宝,后遇予兄弟。予方杂居南夷与之起居出入盖将终焉虽知其贤尚何以发之。闻谷有子蒙,在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷始名榖,及见之循州,改名谷云。

参考译文:

巢谷,字元修。他的父亲名中世,是眉山的农民。巢谷幼年跟随父亲学习,虽然人很质朴,却也博学多才。进京参加科举考试,看见参加武举科考的人,很羡慕。巢谷一向力气很大,就放弃原来所学的,置备弓箭,学习骑马射箭。不久学成,但却没有考中武科。

后来我入朝为官,巢谷在家乡谋生,两人不曾见面。绍圣年初,我(苏辙)因为获罪被罢免住在筠州,然后从筠州搬到雷州,再搬到循州。我哥哥子瞻(苏轼)也从惠州搬到昌化,士大夫们都不敢和我们兄弟来往了,亲戚朋友也再没有联络了。只有巢谷在眉山扬言要徒步寻访我们兄弟俩。听见的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州给我来信说:“我步行万里来见你,自己没有意料到还能保全性命,现在到梅州了,很快就能相见,虽死而无憾了。”我惊喜地说:“他不是现代的人,而是古人啊!”相见之后,握手相对而哭,然后说平生之事,说了一个多月也不觉厌倦。当时巢谷已经七十三岁了,瘦而多病,已经不是当日的那个元修了。他还要去海南见子瞻,我同情他年老多病,劝止他说:“你虽然一番好意,但是从这里到子瞻那里数千里,还要过海,不是老人能做到的。”他说:“我自认为还不会马上死,你别拦我。”留不住他,再看看他包里,只有数十钱了。我虽然也很穷,还是凑了点钱给他作为路费。船到了新会,有个南蛮奴隶偷了他的包逃跑,在新州被抓获,巢谷跟着他到了新州,很快就病死了。我听说后,痛哭失声,埋怨他不听我的话,然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。

以前赵襄子被困于晋阳,智伯率领魏、韩军队用决堤放水的.方法围困他。城内水深到要把锅吊起来才可以生火,彼此交换孩子来煮了吃。群臣都散慢了,只有高恭没有忘记礼数。后来赵襄子采用了张孟谈的计策解了三国的围困,论功行赏时,高恭排在首位。张孟谈说:“晋阳之难,高恭没有一点功劳,为什么以他为先?”襄子说:“因为当时大臣们都散慢了,只有他没有忘记君臣之礼,所以我把他排在首位。”巢谷对朋友的义气,实在比得上高恭,只可惜他没碰上襄子,而只是遇到了存宝和我们兄弟。我(当时)正住在南方,和蛮夷生活在一起,大概也要死在这里了。虽然知道他的贤德,但我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?我听说他有个儿子叫巢蒙,在泾原军中,所以只能为他立传,改天交给巢蒙。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 富人之子文言文翻译

    2022-08-19 04:56:42
  • 《何岳得金不昧》原文及翻译

    2021-03-10 11:57:25
  • 《登徒子·好色赋》文言文阅读

    2022-10-31 22:49:14
  • 苏洵《木假山记》阅读答案及全文翻译赏析

    2022-10-23 04:43:07
  • 《包恢传》“包恢字宏父,建昌人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-31 00:08:57
  • 孟子见蔡桓公文言文阅读题及答案

    2022-09-07 13:48:34
  • 《宋史·赵汝愚传》原文及翻译

    2023-01-12 06:34:17
  • 《文与可画筼筜谷偃竹记》原文及翻译

    2022-07-27 18:00:42
  • 中考古诗词之杜甫《望岳》赏析

    2022-12-11 16:14:05
  • 陆贽《奉天请罢琼林、大盈注二库状》阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-02 04:51:38
  • “晁错,颍川人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-01 07:08:14
  • 曾巩《谢杜相公书》原文及翻译

    2021-12-27 10:34:03
  • 《与宋公子牧仲书》阅读答案解析及翻译

    2023-04-21 10:41:30
  • 中考语文复习之文言文诵读可分四步进行

    2022-08-08 14:17:05
  • 宋濂《阅江楼记》原文及翻译

    2021-06-21 07:43:14
  • 《王昭君出汉宫》原文及翻译

    2021-09-13 04:40:24
  • 王充读书文言文翻译

    2023-03-21 12:20:41
  • 《岳飞二三事》阅读答案及原文翻译

    2022-12-10 22:19:40
  • “沈庆之,字弘先,吴兴武康人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-23 16:15:15
  • 《陈书·张种传》原文及翻译

    2023-06-15 04:15:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com