不识自家文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-11-30 21:05:37
不识自家文言文翻译
文言文翻译是一种练习,同学们,我们看看下面的不识自家文言文翻译吧!
不识自家文言文翻译
曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
译文
从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的'妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。
注释
曩:从前
县:通“悬”,悬挂
志:标志
家:自家
履:鞋
薄:临近,靠近,迫近
薄暮:傍晚
及:等到
徙:搬迁,迁移
审:仔细
视:观察
悟:恍然大悟
室:家
暴:猛烈的
是:这是
乃:才
启示
“不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。
讽刺人的语句:
1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。
2.愚者曰:“无履,非吾室。”
3.愚者审视之,乃悟。
4.妻曰:“汝何以不识吾?”
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
语文文言文翻译:《伤仲永》
2022-06-11 19:47:24
“李公麟,字伯时,舒州人”阅读答案及原文翻译
2022-10-21 00:31:56
《后汉书·黄琼传》文言文阅读及译文
2022-10-27 11:55:11
高考语文总复习文言文阅读备考指津
2023-05-21 18:25:46
《百家姓.彭》文言文的历史来源
2022-09-02 15:56:52
范仲淹《岳阳楼记》袁中道《游岳阳楼记》阅读答案对比
2023-04-22 08:13:26
《曹刿论战》《宋楚泓之战》阅读答案对比
2022-06-19 12:42:37
《旧唐书·李子通传》原文及翻译
2022-11-28 04:02:31
《后汉书·朱祐传》原文及翻译
2021-03-16 15:25:34
《程养斋暨子心之家传》原文及翻译
2022-04-22 18:47:17
《非攻》文言文原文和译文
2022-08-15 03:07:28
《宋史·陈瓘传》原文及翻译
2021-03-17 09:41:45
初中文言文复习之邹忌讽齐王纳谏
2022-11-27 00:30:31
荐贤举能文言文翻译
2023-05-11 16:38:25
张煌言《奇零草序》原文及翻译
2022-05-30 04:40:07
文言文知识点归纳:古今异义词
2022-12-18 19:47:02
《晏子谏齐景公》阅读答案及原文翻译
2023-05-26 09:27:57
“张翰,字季鹰,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译
2022-05-14 13:47:47
操舟若神节选文言文译文
2023-02-11 02:16:17
顾彦夫《村落嫁娶图记》阅读答案及原文翻译
2023-03-06 02:11:32