初中文言文复习之邹忌讽齐王纳谏

语文 文言文 时间:2022-11-27 00:30:31 

初中文言文复习之邹忌讽齐王纳谏

译文:


邹忌身高八尺多,容貌美丽。有天早晨,他穿戴好衣服,照着镜子,问他的妻子:我同城北的徐公比,哪个更美?他妻子说:您美极了,徐公怎能比得上您呢?城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:我同徐公比,谁更美?妾说:徐公怎能比得上您呀?第二天,有客人从外边来,邹忌与他坐着聊天,他问客人:我和徐公谁美?客人说:徐公不如您美。又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,心想:我妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。

于是上朝拜见齐威王,说:我确实知道自己不如徐公美。我妻子偏爱我;我的妾害怕我;我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深哪!

齐威王说:好!就下了命令:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评。议论我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏也没什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。

重点字词:

1.邹忌讽齐王纳谏。讽:讽谏。纳:接受。2.邹忌修八尺有余。修:长,这里指高。有:又。

3.朝服衣冠,窥镜。朝:早晨。服:穿戴。窥:照。4.王之蔽甚矣:受蒙蔽。

5.明日,徐公来,孰视之。明日:第二天。孰:仔细。6.期年:满一年。

7.群臣吏民能面刺寡人过者:当面指责。8.忌不自信,而复问其妾:又一次。

9.时时而间进。时时:不时,有时候。间:偶然。进:进谏。

10.吾妻之美我者,私我也。美:认为······美。私:偏爱。

11.谤讥于市朝。谤:公开指责别人的过错。讥:谏。市朝:公共场所。

重点语句翻译:

1.我孰与城北徐公美?

译:我同城北徐公相比哪个更美丽?

2.城北徐公,齐国之美丽者也。

译:城北的.徐公,是齐国的美男子。

3.徐公何能及君也?

译:徐公怎么能比得上你呢?

4.明日,徐公来,孰视之,自以为不如。

译:第二天,徐公来了,(邹忌)仔细地看徐公,自认为不如徐公美丽。

5.臣之美私臣,臣之妾畏臣,臣之客,欲有求于臣,皆以美于徐公。

译:我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,都认为我比徐公美。

6.群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。

译:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指出我的过失的人,给予上等奖赏。

7.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

译:能在公共场所指责我,传到我的耳中来的,给予下等奖赏。

8.令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。译:旨令刚下达,大臣们都来朝廷进谏,宫门口和院子里就像集市一样,几个月之后,常常断续有人来进言规劝,满一年后,即使有人想进言,也没有什么可进谏的了。

理解性默写:

1.邹忌与徐公比美的前提是:邹忌修八尺有余,形貌昳丽。

2.表现邹忌有自知之明的句子是:孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

3.邹忌与徐公比美时不自信的原因是:城北徐公,齐国之美丽者也。

4.邹忌从妻妾客人的回答中受到启发的句子是:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

5.邹忌推断出齐威王受蒙蔽的句子是:宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。

6.齐威王采取的纳谏措施是:群臣吏民能面刺寡人过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

7.威王广开言路后出现了门庭若市(成语)的局面,而无可进者后,会出现门可罗雀(成语)的场景。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考语文文言文实词

    2022-11-13 12:58:46
  • 《百家姓.江》文言文的历史来源

    2022-08-22 01:26:17
  • 文言文节奏划分课件

    2023-05-15 21:43:48
  • 语文一轮复习文言文必考知识点

    2023-04-06 08:55:03
  • 《桃花源记》鉴赏

    2022-09-27 11:22:40
  • “汉兴之初,反秦之敝,与民休息”阅读答案及翻译

    2023-02-19 21:14:59
  • 高一《烛之武退秦师》文言文知识点归纳

    2023-02-08 21:07:31
  • 管仲教桓公足甲兵的文言文译文

    2022-05-19 14:25:01
  • 高考文言文翻译的方法

    2023-04-12 20:03:14
  • “武皇帝贞简皇后曹氏,庄宗之母也”阅读答案及句子翻译

    2022-11-08 10:12:00
  • 清史稿的文言文练习以及答案

    2022-05-13 21:30:30
  • 高中文言文课后练习题

    2023-04-24 17:03:40
  • “任伯雨,字德翁,眉州眉山人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-03 05:17:38
  • 陈涉世家之《吴广素爱人》原文及翻译

    2022-08-06 00:27:55
  • 大雪的语文文言文练习题及答案

    2022-10-21 05:23:54
  • 西闾过东渡河文言文的原文及译文

    2022-08-16 09:31:12
  • 《鸿门宴》“沛公旦日从百余骑来见项王”阅读答案及原文翻译

    2022-10-03 05:42:18
  • 文言文特殊固定句式复习

    2022-12-06 06:52:11
  • 欧阳修《王公神道碑铭》阅读答案及原文翻译

    2023-03-07 18:46:22
  • 周密《观潮》的文言现象

    2022-12-19 09:41:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com