《赵普》文言文翻译及原文

语文 文言文 时间:2022-09-13 13:14:44 

《赵普》文言文翻译及原文

原文:《赵普》


普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

相关阅读

文言文翻译技巧

(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。

(二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

(三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。

(四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

(五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的`词之后凑足音节,无需译。

(六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

(七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《后汉书·宋弘传》原文及翻译

    2021-07-01 00:14:12
  • 欧阳修《贾谊不至公卿论》原文及翻译

    2022-07-14 04:54:36
  • 赵世卿传文言文翻译

    2022-08-16 03:18:02
  • 《宋史·柴成务传》原文及翻译

    2022-06-30 06:34:55
  • 《百家姓柏》文言文

    2022-07-11 14:53:53
  • 方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析

    2023-02-16 04:03:09
  • 《琅嬛福地记》原文及翻译

    2023-07-26 23:54:24
  • 《吴许越成》文言文翻译

    2022-05-13 10:03:08
  • 中考语文文言文阅读专项练习试题介绍

    2022-05-04 12:43:45
  • 上梅直讲书文言文阅读

    2022-08-04 19:51:22
  • 赵普宋史文言文原文及翻译

    2023-03-07 21:15:40
  • 登西台恸哭记文言文原文及翻译

    2023-01-24 13:00:45
  • “韩愈,字退之,邓州南阳人”阅读答案及句子翻译

    2023-02-06 10:19:22
  • 百家姓郝的文言文

    2022-06-08 12:55:44
  • 《周书·柳敏传》原文及翻译

    2023-03-29 11:11:58
  • 语文文言文重要考点

    2022-05-10 20:29:42
  • 《白云先生传》原文及翻译

    2023-04-18 20:32:42
  • “傅喜字稚游,河内温人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-09 06:13:53
  • 袁宏道《极乐寺纪游》原文及翻译

    2023-04-21 07:09:48
  • 文言文练习:瓶庵小传

    2022-06-02 06:21:41
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com