欧阳修《贾谊不至公卿论》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-14 04:54:36 

欧阳修

原文:

且以谊之所陈,孝文略施其术,犹能比德于成、康。况用于朝廷之间,坐于廊庙之上,则举大汉之风,登三皇之首,犹决壅稗坠耳。奈何俯抑佐王之略,远致诸侯之间?故谊过长沙作赋以吊汨罗;而太史公传于屈原之后,明其若屈原之忠而遭弃逐也。而班固不讥文帝之远贤,痛贾生之不用,但谓其天年早终。且谊以失志忧伤而横天,岂曰天年乎?
(选自欧阳修《贾谊不至公卿论》)

译文/翻译:

并且用贾谊的主张,孝文帝只要稍微运用一下,(达到的效果)还能与周成王、周康王的功德比美。况且坐在朝廷上使用他的主张的话,就重振大汉的风气,超过三皇的功绩,犹如决堤放水、稗草成熟后的子粒脱落一样容易了。可怎奈(孝文)却抵制辅佐王道的策略,远远地疏远了他。所以贾谊路过长沙作赋一篇临汨罗江凭吊屈原,而司马迁在屈原之后为其作传,以昭明贾谊同屈原一样忠君爱国却遭摒弃放逐。但班固不但不讥抨汉文帝疏远贤才,痛惜贾谊不受重用,却说贾谊是命里寿短才去世的。再说贾谊是因为怀志不遇忧伤抑郁而意外早死,怎么能说他寿命短呢?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《山魅漆镜》原文及翻译

    2021-08-23 03:12:48
  • 《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译

    2022-03-05 12:47:10
  • 《三国志·马超传》原文及翻译

    2021-08-22 02:13:43
  • 《农桑辑要·药草·百合》文言文

    2023-04-09 10:12:15
  • 《宋史·李清臣传》原文及翻译

    2022-03-07 09:14:12
  • 《终不知车》文言文阅读附答案

    2022-09-02 01:57:57
  • 女蜗补天文言文翻译

    2022-05-17 19:11:05
  • 《后汉书•鲁恭传》阅读答案及翻译

    2022-12-05 07:52:53
  • 《辽史·耶律大石传》原文及翻译

    2021-10-08 13:26:44
  • 文言文翻译的基本方法

    2022-07-12 19:29:30
  • 高考语文复习必背文言文报任安书知识整理

    2022-09-30 02:36:40
  • 答洪驹父书文言文试题

    2022-09-13 12:35:59
  • 《宋史·何灌传》语文文言文阅读理解

    2022-05-03 16:33:58
  • 《宋史·岳飞传》文言文练习题

    2023-02-26 20:45:35
  • 《郢书燕说》原文及翻译

    2022-10-01 02:24:12
  • “胡叟,字伦许,安定临泾人也”阅读答案及原文翻译

    2022-07-28 20:13:00
  • 多篇文言文译解析

    2023-03-09 08:30:11
  •  如何读懂文言文文段

    2022-06-01 20:15:17
  • 《宋史·周美传》原文及翻译

    2023-02-24 19:44:21
  • 《南史·顾野王传》原文及翻译

    2022-11-05 07:27:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com